ДЕТЕНЫШ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
детеныш | dítě |
Детеныш | Mládě |
детеныш кенгуру | mláďata klokanů |
детеныш кенгуру когда он | mláďata klokanů, když |
детеныш кенгуру когда он под | mláďata klokanů, když jsou na |
детеныш кенгуру когда он под героином | mláďata klokanů, když jsou na heroinu |
детёныш? | mládě? |
детёныш? | mládě? - Jo |
детёныш? | mládě? - Jo, člověčí |
детёныш? | mládě? - Jo, člověčí mládě |
должно быть так чувствует себя детеныш | takhle se musí cítit mláďata |
должно быть так чувствует себя детеныш кенгуру | takhle se musí cítit mláďata klokanů |
человеческий детёныш | člověčí mládě |
Человеческий детёныш | Je to člověčí mládě |
Человеческий детеныш | Lidské dítě |
человеческий детёныш | lidské mládě |
человеческий детёныш | mládě |
Человеческий детёныш? | Člověčí mládě? |
Человеческий детёныш? | Člověčí mládě? - Jo |
Человеческий детёныш? | Člověčí mládě? - Jo, člověčí |
чувствует себя детеныш | cítit mláďata |
чувствует себя детеныш кенгуру | cítit mláďata klokanů |
чувствует себя детеныш кенгуру когда он | cítit mláďata klokanů, když |
чувствует себя детеныш кенгуру когда он под | cítit mláďata klokanů, když jsou na |
ДЕТЕНЫШ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сквайр закон в этих местах, детёныш. | Zeman je tu zákonem. |
"Молодой пес. Детеныш. Щенок." | Mladý pes, štěně, pejsek. |
Это детеныш, он сильно ранен! | Je to jenom mládě. Ošklivě poraněný |
Человеческий детеныш? | Lidské dítě? |
Человеческий детеныш наш! | Lidské dítě je naše. |
Детеныш мой! | Mladý je můj! |
Так вот каков человеческий детеныш! | Tak takové je lidské dítě! |
человеческий детеныш! | lidské dítě! |
Лягушка, человеческий детеныш! | Žába, mladý člověk! |
В вольчьей стае появился человеческий детеныш! | Ve vlčí smečce se objevilo lidské dítě! |
Детеныш... Маугли... | Člověk... mládě... |
Молчи, человеческий детеныш! | Mlč, lidské dítě! |
Осмотрись тут немного, детеныш. | Uvidíme se za chvíli. |
Вероятно, у него где-то детёныш неподалёку. | Poblíž musejí být mladé. |
Теперь я знаю, что ты отныне человек, а не человеческий детёныш. | 'Vím, že jsi muž a už nejsi lidské mládě. |
Не закрепим кость - детеныш умрет. | -Je to zlé? Když mu to nespravíme, zemře. |
Но этот динозавр и его чудесный детеныш вернут нам все сполна. | Ale tohle zvíře a jeho mládě nás z toho dostanou. |
Детеныш у вас? | Máte to mládě? |
Где детеныш? | Kde je to mládě? |
Детеныш нужен мне живым! | Mládě chci živé. |
А вот потрясающие кадры корабля, где в данный момент... находится сам динозавр, а также его детеныш. Его нелегко было туда загнать, но с большими усилиями удалось. | Vidíte prvotřídní záběr na palubu lodi... a její nákladní prostor, který ted'... obývá náš tyranosaurus a jeho mládě. |
Это Майин доморощенный детеныш, аллигатор. Круто. | To bude Mayin zbrusu nový malý aligátorek. |
Человеческий детёныш не перенесет такой путь. | Lidské dítě cestu nepřežije. |
Здесь человеческий детеныш. | Je tu dítě! Lidské dítě! |
Детёныш поймал добычу льва, хммм... | To, uh, kotě chytilo lvovu kořist,hm... |
Так, когда у медведя рождается детеныш, это ведь медвежонок? | Dobře, když má medvěd dítě... je to medvídě, ne? |
человеческий детеныш, почему? Почему ты убил нашу маму? | Proč jsi nám zabil maminku? |
О нет, это - человеческий детеныш, который убил нашу Маму! | - To je ten člověk, co zabil maminku. |
Детеныш должен быть терпелив. | Mládě musí být trpělivé. |
'Он покрывает лицо телёнка.' 'Детёныш счастлив и начинает резвиться.' | 'Oh, jak nádherné.' 'jak pokojné.' |