ДЕФЕКТНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
дефектный | defektní |
дефектный | vadná |
дефектный | vadný |
дефектный ген | vadný gen |
ДЕФЕКТНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Когда обнаруживается что клон дефектный... | Když je klon shledán defektním... |
- Я не дефектный! | - Nejsem defektní! |
- Конечно дефектный! Какое еще объяснение | - Jak by se to dalo jinak vysvětlit? |
- Я дефектный. | - Jsem defektní. |
Иногда обнаруживается что клон дефектный. | Čas od času vznikne defektní klon. |
Снаряд, что попал в окоп со мной и Лазом, был дефектный. | Granát, který dopadl ke krytu, kde jsme seděli s Luzem, byl vadný. |
ажетс€, мы не можем найти дефектный ген, который обуславливает ухудшение его эффектов. | Nejsme schopni rozpoznat ten vadný gen, který způsobuje, že účinky léku vymizí. |
Дефектный продукт, хозяин... | Přesně tak! Mluvíš tu o "vadném produktu" a "majiteli"... |
Я знала, дефектный продукт есть дефектный продукт. | Ona utekla? |
Ты что - дефектный? | Ty jsi nefunkční? |
Он унаследовал дефектный ген, и в его почках появились полости с жидкостью, которая уничтожала здоровую ткань. | Zdědil vadný gen a z jeho ledvin se staly váčky s kapalinou, která požírala zdravou tkáň. |
- Да почему ты такой дефектный? | - Co máš za vadu? |
Доктор Хазелхоф говорит, что мой мозг дефектный, но однажды появится лекарство от моей беспомощности. | Dr. Bernard Hazelhof říká, že můj mozek je vadný, ale že jednoho dne bude na moji nemoc lék. |
шар дефектный? | že je ta koule nějaká vadná. |
Я взломала "Русалку" и послала мейл с их сервера в магазины с сообщением что продукт дефектный. Это их притормозит. | - Nabourala jsem se do Mermaidenu a z jejich serveru odeslala obchodům e-mail, že je jejich výrobek vadný. |
"Простите. Я выпустил дефектный продукт." | "Promiňte, vydal jsem vadný produkt." |
Вы думаете, что я имплантирую непроверенный, вероятно, дефектный чип живому человеку? | Vy si opravdu myslíte, že vložím netestovaný, potenciálně vadný čip do lidské bytosti? |
Вы не верите, что ваш бронежилет был дефектный? | Vy nevěříte, že vaše neprůstřelná vesta byla vadná? |
Шар дефектный попался! | Byla to špatná koule! |
Да, а следует назвать "дефектный", потому что он больше не работает. | Jo, měli bychom mu říkat vadný, protože už nefunguje. |
Чёткие цели, дефектный характер с самоубийственной ноткой? | Velmi jasné cíle, navíc zcela narušená osobnost se sebezničujícím rysem? |
Как только мы увидим, с чем имеем дело, я удалю дефектный клапан и заменю его новым. | Poté, co jsem viděla, čím se tu zabývám, odstraním vadnou chlopeň a pak ji nahradím novou. |
И конечно... если кто-то не хочет или неспособен размножаться, то он дефектный. | Samozřejmě... Že pokud je někdo neochotný nebo neschopný se rozmnožovat, je zajisté brán jako defektní. |
Дефектный ультразвуковой софт, помешавший обнаружить перепады напряжения, привел к катастрофе, при тестовом прогоне. Стоившей турецкому Правительству миллиарды. | Vadný ultrazvukový software nezachytil únavové trhliny, což vedlo ke katastrofální zkušební jízdě a tureckou vládu to stálo miliardy. |