ДНЕВНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бабушкин дневник | deník svojí babičky |
был дневник | ten deník |
в дневник | do deníčku |
в дневник | do deníku |
в дневник | v deníku |
в свой дневник | do deníčku |
в свой дневник | do deníku |
в свой дневник | si do deníku |
Ваш дневник | Váš deník |
ваш дневник | váš denník |
ваш дневник? | váš deník? |
ведёт дневник | deníček |
ведет дневник | si píše deník |
ведет дневник? | si píše deník? |
ведешь дневник | píšeš deník |
веду дневник | píšu deník |
веду дневник | si píšu deník |
вел дневник | si vedl deník |
вел дневник | vedl deník |
вёл дневник? | deník? |
вел дневник? | vedl deník? |
вела дневник | si psala deník |
вела дневник | vedla deník |
вела дневник? | psala deník? |
вести дневник | psát deník |
вести дневник | vést deník |
вести этот дневник | psát tento deník |
видео-дневник | videodeník |
Где дневник | Kde je ten deník |
Где дневник? | Kde je ten deník? |
ДНЕВНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Придётся себе в дневник записать опоздание. | Budu si muset vymyslet omluvu. |
Мой дневник | Můj deník |
Когда я читал дневник профессора, я кое-что узнал о планах Немо. | Když jsem četl profesorův deník, zjistil jsem Nemovy plány. |
Ассистент сказал мне, что вы забрали мой дневник. | Můj sluha mi řekl, že jste odnesl můj deník. |
Мой дневник. | - Pro svůj deník. |
Остров может взорваться в любую секунду. Я должен забрать дневник. | - Ostrov každou chvíli vybouchne. |
"Интимный дневник Сали Мара". - Нет... это... нет... | "Intimní deník Sally Mary". |
Или вы из тех, кто записывает имена своих жертв в дневник? Как имя той француженки, к котрой вы уплыли? | Přijel jste sem, abyste si do deníčku udělal další zápis, třeba jméno té Francouzky, za kterou jste plaval, abyste se s ní seznámil? |
- Мой дневник | - Můj deník. |
- Оставь ей дневник! | Nedám! - Nech jí ten deník! |
Так ты не хочешь отдать дневник? | Nechtěla jsi odevzdat svůj deník? Už máš tajemství? |
Ладно, можешь оставить дневник | Tak dobře, můžeš si svůj deník nechat. |
Это мой дневник | Tady je můj deník. |
Если бы ты вел дневник, Фрэнки, ты бы не решился, конечно, ты бы прочел там, что ты не имеешь права меня спрашивать. | Kdyby sis vedl deník, Frankie, což se určitě neodvážíš, dočetl by ses tam, že nemáš právo se mě na cokoliv ptát. |
- И нашла там его дневник. | - Našla jsem jeho deník. |
Она копалась в твоём столе и нашла дневник. | Kramařila ve tvých zásuvkách a našla tam deník. |
Голос приказал тебе прочесть мой дневник. | A ten hlas ti řekl, aby sis přečetla můj deník? |
Вот, смотри, это её дневник. Сам сейчас прочтёшь, вот здесь. | Tady je její diář, přečti si ho sám |
Безумие - вести этот дневник, но он доставляет мне трепетное удовольствие, и лишь любящая жена разобрала бы этот почерк. | Je to bláznivé, psát tento deník, ale nutí mě k tomu zvláštní vzrušení... a jen milovaná manželka by mohla přečíst mé mikroskopické písmo. |
Странно, но мне, когда я вошла, показалось, что это был дневник. | Víte, je to zvláštní, vypadalo to spíš jako deník. |
Шарлотта, это мой дневник. | Charlotte, to je můj deník. |
ДНЕВНИК ГОРНИЧНОЙ Авторы сценария: | DENÍK KOMORNÉ |
Он продолжает вести дневник. | I nadále si píše deník. |
Интимный дневник? | Tajemství? |
Дневник капитана, звездная дата 27 1 2.4. | Kapitánův deník, hvězdné datum 27 12.4. |
Покажи мне дневник. | Ukaž žákovskou! |
Дневник капитана, звездная дата 3192.1 | Kapitánův deník, hvězdné datum 3192.1. |
Дневник капитана, звездная дата 3192.5. | Kapitánův deník, hvězdné datum 3192.5. |
Дневник капитана, с опозданием. | Kapitánův deník, zpožděný. |
Дневник капитана, звездная дата 3372.7. | Kapitánův deník, hvězdné datum 3372.7. |