ДОПУСК


перевод и примеры использования | Чешский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ДОПУСКПеревод и примеры использования - фразы
вам дали допускvám dal přístup
вам дали допуск наvám dal přístup k
вам дали допуск на самыйvám dal přístup k nejzajištěnějšímu
всех, у кого есть допускvšem, kdo mají pověření
всех, у кого есть допуск вvšem, kdo mají pověření pro
дали допускdal přístup
дали допуск наdal přístup k
дали допуск на самыйdal přístup k nejzajištěnějšímu
дали допуск на самый секретный объект западногоdal přístup k nejzajištěnějšímu místu na této
детектива МИллера и отменить его допускdetektiva Millera a zruš mu bezpečnostní prověrky
ДопускAutorizace
ДопускPovolení
допускpřístup
допускprověrku
допуск вpověření pro
допуск в Белыйpověření pro Bílý
допуск в Белый домpověření pro Bílý dům
допуск в Белый дом подписатьpověření pro Bílý dům podepsat
допуск в Белый дом подписать соглашениеpověření pro Bílý dům podepsat souhlas
допуск в Белый дом подписать соглашение наpověření pro Bílý dům podepsat souhlas s
допуск вышеvyšší prověrku
допуск кpřístup k
допуск к егоpřístup k jeho
допуск коvstup na
допуск ко всемpřístup ke všem
допуск наpřístup k
допуск на самыйpřístup k nejzajištěnějšímu
допуск на самый секретный объект западногоpřístup k nejzajištěnějšímu místu na této
допуск на самый секретный объект западного полушарияpřístup k nejzajištěnějšímu místu na této polokouli
Допуск ТирелловTyrellů na

ДОПРОШУ ЕГО

ДОПУСК В



ДОПУСКПеревод и примеры использования - предложения
допуск к работе при условии опоздания не более чем на 5 минут, полная оплата всех дней забастовки, страхование от несчастных случаев.Pět minut tolerance ráno. Placené dny stávky a uzavření pojištění proti pracovnímu úrazu.
Для этого нужен допуск по форме 3-Эйч.Na to musíš mít bezpečnostní prověrku.
Что вы тут делаете? У меня есть допуск.- Já jsem prověřený, mám přístup.
Кто вам дал допуск?Nikdo mi nic neřekl.
Не волнуйтесь, у доктора МакКоя есть допуск.V pořádku, doktore. Doktor McCoy má prověření.
А у имеющих допуск контролируется даже личная жизнь.A navíc je jejich soukromý život pod neustálým dohledem.
- У вас есть допуск?- Máte autorizaci?
Нужно было набрать 700 баллов, чтобы получить допуск.Teda důstojníci, a já měl 58.
Так тому и быть.У него уже имеется авторизованный допуск... к половине нашего населения.Bohužel, bude to vypadat jinak. Už teď vydal propustky k návštěvě... polovině naší populace.
ДОПУСК ТОЛЬКО ДЛЯ ОФИЦЕРА ОТ НАУКИ.JEN PRO VÝZKUMNÉHO DŮSTOJNÍKA
Подтверждаем допуск...Můžete pokračovat.
Для пользования космолифтом необxодим допуск.Kosmický výtah smějí použít pouze oprávněné osoby.
Коммандер Дейта, они до сих пор не знают, что у нас есть допуск к их компьютерной системе? Я думаю, да, посол.Nadporučíku, stále neví o tom, že máme přístup do jejich počítače?
Спасибо за допуск, доктор.Děkuji, že jste mi dal povolení.
Уж если доктор Кэмпбелл дал мне допуск, то во флот точно возьмут.Když mi dal Campbell povolení, dá mi ho i námořnictvo.
Вы дали Дэвиду полный допуск и он сразу помчался записываться в армию.Poté, co jste dal Davidovi povolení, šel rovnou na odvodový úřad, zjistit si víc o registraci.
- Мой именной допуск не работает!Měla bych mít povolený přístup. Tak vidíte.
Есть только один человек, помимо нас, имеющий такой допуск.Kromě vás je tu jediná osoba, která k němu má přístup.
Нет, разве что у тебя в кармане затерялся кардассианский допуск девятого уровня.Ne, pokud nemáš cardassijské oprávnění úrovně 9.
Уверен, если ты захочешь приобрести допуск седьмого уровня, мы сумеем договориться.Kdybyste chtěl úroveň 7, tak se jistě nějak dohodneme.
Мне необходимо разрешение Совета на допуск к секретной информации... ... Центральнойкомпьютерной базы данных.Potřebuji, aby mi soud zpřístupnil přísně tajnou dokumentaci, v spolupráci s centrální databankou.
А у имеющих допуск контролируется даже личная жизнь.A bezpečnost také prověřila jejich soukromý život
Тебе тоже нужно попробовать. – Покажите ваш допускMusíš to zkusit.
у неё был допускMěla povolení od bezpečnosti...
Хочешь, чтобы я показал свой допуск?Chcete vidět moje povolení?
Только у него есть допуск к этим материалам, как у начальника лаборатории.Jako velitel personálu je za tato vyšetření zodpovědný.
Это допуск к секретной информации.Je to pouze bezpečnostní ujednání.
Они отменили мой допуск.Zrušili mé bezpečnostní oprávnění.
Я мог бы выбраться оттуда намного легче если бы вы не отменили мой допуск и не забрали пистолет.Dostal bych se z toho mnohem snadněji a bylo by o dva mrtvé míň kdyby jste nezrušili mé oprávnění a nesebrali mi zbraň.
Допуск:Autorizace:

2020 Classes.Wiki