ДУНОВЕНИЕ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДУНОВЕНИЕ фразы на русском языке | ДУНОВЕНИЕ фразы на чешском языке |
Дуновение | Nádherný |
дуновение | vánek |
дуновение | závan |
дуновение ветерка | závan |
Дуновение ветерка коснулось | Nádherný vánek |
Дуновение ветерка коснулось меня | Nádherný vánek mnou |
Дуновение ветерка коснулось меня | Nádherný vánek mnou prostupuje |
дуновение ветра | větřík |
дуновение ветра | závan větru |
дуновение холода | závan chladu |
Лёгкое дуновение | Slabý závan |
Лёгкое дуновение ветерка | Slabý závan |
Свободен так же, как дуновение ветра | Volný jako pták |
так же, как дуновение ветра | jako pták |
ДУНОВЕНИЕ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДУНОВЕНИЕ предложения на русском языке | ДУНОВЕНИЕ предложения на чешском языке |
Кинго был центром нашего существования. Втроем мы жили счастливо; души наши наполняло теплое дуновение радости, возрастая с каждым разом и окружая нас со всех сторон. | Kingo byl naše slunce, a my tři jsme žili šťastně obklopeni smíchem a vlnami míru. |
Сейчас вы почувствуете лёгкое дуновение ветерка в каждый глаз. | Na oku ucítíte slabý závan. |
Лёгкое дуновение ветерка. | Slabý závan. |
Вот почему она не захотела целовать тебя - потому что ты только что прошел мимо нее и на секунду ощутил дуновение холода. | To je důvod proč tě nechtěla políbit protože bys prošel zkrz ní a cítil jen závan chladu. |
Ты чувствуешь дуновение бриза на своем лице. | Cítíš vánek v zádech. |
Если не учесть даже самое легкое дуновение, выстрел будет неудачным. | I slabej vánek to může zkazit. |
Они - дуновение свежего ветра... | Jako nádechy čerstvého vzduchu .. |
Малейшее... малейшее дуновение, а было ветрено , просто снесло бы ее прочь. | Slabý závan větru, ho mohl snadno zfouknout dolů. |
Знаю, Фрэнни типа стала хорошая, но я все еще ощущаю дуновение зла, когда она заходит. | Vím, že Frannie je teď pravděpodobně hodná, ale vždy, když jde kolem, tak stále cítím ten závan zla. |
Никто не почувствовал дуновение холода? | Necítil jste někdo závan chladu? |
Брось, после жизни с Скампером и Мозгом всё будет похоже на дуновение бриза. | Po tom, co jsme žili s Mozkem a Scamperem půjde všechno jako po másle. |
И я слышала дуновение легкого ветерка. | Slyšela jsem mírný vítr. |
И вот вам дуновение ветра. | A už fouká. |
"Дженна, ты пронеслась сквозь наши жизни словно дуновение ветра..." | Jenno, vtrhla jsi do našich životů jako vášeň větru |
Но одно дуновение ветра - всё, что нужно, чтобы реальность снова подула вам в лицо. | Ale stačí jeden podzimní větřík, který vám vmete realitu zpět do tváře. |
ѕолучалось, как будто малейшее дуновение ветра в один день могло привести мес€ц спуст€ к таким различным результатам как снежна€ вьюга или прекрасный солнечный день. | jako kdyby maličký větřík o měsíc později, mohl znamenat rozdíl mezi sněžnou bouří a nádherným slunečným dnem |
Это как будто дуновение прошлого. | Tomu říkám dech minulosti. |
А затем, они почувствуют, дуновение. В комнате, хотя окна закрыты. Или мурашки пробегут по коже | A že až ucítí vánek v místnosti se zavřenými okny, nebo mrazení po zádech, tak že jsem to já, jak je hlídám. |
Каждый падающий лист казался мне разбойником, каждое дуновение ветра... призраком. | Zdálo se mi, že pod každým lístečkem číhá loupežník, že každý závan větru... je duch. |
Жизнь - это дуновение ветра. | Život je povzdech. |
Каждый раз, выходя из дома, каждый раз, слыша сирену, каждый раз, слыша дуновение ветра, знай - я иду. | Kdykoliv půjdeš ven, kdykoliv uslyšíš sirénu, kdykoliv uslyšíš foukat vítr, budeš vědět, že přicházím. |
Дуновение ветра на их щеках. | Závan větru na jejich tvářích. |
Цветы у ручья... дуновение ветра, облака плывут, и сердце бьётся... | Vítr skučí, řeka teče, mraky plují, srdce tluče. |
Пока вдруг дуновение библейской крутости не пронеслось по залу, как благословение. | Než se najednou biblický závan parády nepřenesl přes kongregaci jako vánice. |
Одно дуновение ее кокосового кондиционера, я просто съем волосы на ее голове. | Jediný závan jejího kokosového kondicionéru a musel bych sníst všechny její vlasy. |
Лёгкое дуновение ветерка может оказаться началом катастрофы. | Slabý závan větru může být znamením pohromy. |
Я думаю, я только что уловил дуновение нашего шифрования на местной сотовой сети. | Myslím, že jsem právě narazil na naše kódování v místní mobilní síti. |
- Волшебное... волшебное дуновение. | - Kouzelný dech. |
Чтобы напомнить ему, как солнце лучами касается кожи, и легкое дуновение ветерка... или вкус снега на языке. | Připomínala mu, jaké to je, když cítí na kůži slunce, jaké to je dýchat vzduch, jak chutná sníh na jazyku. |
Но если дуновение ветра со стороны военного флота - это слишком для вас, то Бог с вами, и уебывайте отсюда. | Ale jestli je pro vás samotná představa královskýho námořnictva moc, tak bůh s váma a běžte se třeba vopíchat. |