ДУШЕВНОБОЛЬНОЙ контекстный перевод на чешский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ДУШЕВНОБОЛЬНОЙ
контекстный перевод и примеры - фразы
ДУШЕВНОБОЛЬНОЙ
фразы на русском языке
ДУШЕВНОБОЛЬНОЙ
фразы на чешском языке
душевнобольнойduševně chorý
душевнобольнойje blázen
человек — душевнобольнойmuž je blázen
Этот человек — душевнобольнойTen muž je blázen

ДУШЕВНОБОЛЬНАЯ УБИЙЦА

ДУШЕВНОБОЛЬНЫМИ



ДУШЕВНОБОЛЬНОЙ
контекстный перевод и примеры - предложения
ДУШЕВНОБОЛЬНОЙ
предложения на русском языке
ДУШЕВНОБОЛЬНОЙ
предложения на чешском языке
Как ты вообще можешь постоянно с ним общаться? Он как душевнобольной!Nechápu, jak s ním můžeš trávit všechen čas. Je to magor.
Правда в том, что он душевнобольной.Pravda je, že je naprosto šílený.
Обвиняемая не является душевнобольной."Obžalovaná není duševně chorá.
Шорм, если вы думаете, что получите от меня свидетельство о том, что вы душевнобольной, в чём я лично ни на секунду не сомневался, должен вам, к сожалению, сообщить, что вы ошиблись. Нет! .Jestli si, myslíte, Schorme, že vám dám zprávu, že jste duševně chorý, tak vám musím říct, že se pletete.
Он душевнобольной, за которым я присматриваю.Je to pacient psychiatrický kliniky. Vezu ho tam.
- Эдди, я душевнобольной человек.- Eddie, jsem duševně nemocná osoba.
Кто? Душевнобольной.Seš mentálně nemocnej.
Полегче кретины! Я - душевнобольной!Jste kreténi, jsem duševně nemocnej.
Тем временем, полиция восстанавливает цепь событий, которые начались возле университета, когда душевнобольной Джеймс Коул...Mezitím policie sestavila scénář série událostí... které začaly útěkem duševně chorého Jamese Cola--
Суд опасается, что Вы действительно душевнобольной.Soud dospěl k názoru, že jste vážně duševně nemocen.
Я знала что ты душевнобольной прежде, чем мы поженились... но думала, что как профессионал, я смогу тебе помочь.Věděla jsem že jsi nemocný, než jsme se vzali... ale myslela jsem si, že ti dokážu pomoct.
Очевидно, душевнобольной Мартин Брест захватил заложника Руди Вурлитцера... в больнице, где они оба лежали в ночь с понедельника на вторник.- Psychicky labilní Martin Brest unesl Rudyho Wurlitzera v noci na úterý z nemocnice.
У нас есть основания полагать, что он душевнобольной.Máme důvod věřit, že je mentálně nemocný.
"Сара Раск. Психолог. Сбежал душевнобольной пациент".SARA RASKOVÁ, PSYCHOLOŽKA UTEKL PACIENT
Послушайте. Майк Бернс - душевнобольной.Podívejte, Mike Burns je měkota.
Он либо душевнобольной, как в "Дьявольски безумном".Buď je to úplný blázen.
Хёрли душевнобольной.Hurley se zbláznil.
Душевнобольной новичок Стивен Фрай показывает класс.Mazaná hra mentálně chorého nováčka Philipa Frye.
Мистер Месси -душевнобольной, миссис Деверо.Pan Massey je duševně chorý, paní Deveraux.
Я думаю, он просто душевнобольной. Эй, давай покажем ему других.Myslím, že je jen ztracená duše.
Последнее о чем ей нужно знать что ее душевнобольной сын потерялся в больнице.To poslední, co právě teď potřebuje vědět, je, že její mentálně postižený syn pobíhá po nemocnici.
Прошлой ночью здесь царили хаос и смятение. Массовое самоубийство, душевнобольной убийца - всё ещё вызывают вопросы.Chaos a zmatek způsobený událostmi minulé noci stále ještě neutichl.
Послушай, мой кузен душевнобольной. Поэтому, я знаю об этом не понаслышке. Ты поняла.Můj bratranec je duševně nemocný, takže mám zkušenosti z první ruky.
Он душевнобольной! Орёт посреди улицы!- Je to mentálně vyšinutej, co vyřvává na rohu ulice.
У него снесло башню. Он душевнобольной.Má o kolečko víc, straší mu ve věži.
Она была душевнобольной.Byla šílená.
Ты как душевнобольной размахиваешь руками и мычишь.Cože?
- Вы думаете, он душевнобольной?- Myslíte, že je psychicky nemocný?
Он, определенно, душевнобольной.Je zjevně psychicky nemocný.
Пропал душевнобольной пациент*Ztratil se člověk labilní.*

2025 Classes.Wiki