ДУШЕВНОГО контекстный перевод на чешский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ДУШЕВНОГО
контекстный перевод и примеры - фразы
ДУШЕВНОГО
фразы на русском языке
ДУШЕВНОГО
фразы на чешском языке
более душевногоněco hlubšího
день душевногоden duševního
день душевного здоровьяden duševního zdraví
душевногоduševní
душевногоhlubšího
душевного здоровьяduševního zdraví
душевного спокойствияklid v duši
душевного спокойствияv duši
ищет кого-то более душевногоtřeba hledá něco hlubšího
недееспособны в силу душевного заболеванияmentálně zaostalý
она ищет кого-то более душевногоale třeba hledá něco hlubšího
что она ищет кого-то более душевногоale třeba hledá něco hlubšího

ДУШЕВНОБОЛЬНЫХ ПРЕСТУПНИКОВ

ДУШЕВНОГО ЗДОРОВЬЯ



ДУШЕВНОГО
контекстный перевод и примеры - предложения
ДУШЕВНОГО
предложения на русском языке
ДУШЕВНОГО
предложения на чешском языке
Миямото Мусаси познал вкус страдания и душевного раздора.Musaši poznal bolest i nejistotu.
Предложение главному герою чистоты? Душевного тепла?Nabízí vašemu protagonistovi něco čistého, vřelého?
- Пф... - Это инструмент душевного подъема.- Je to nástroj kterej nesmírně povznáší ducha.
Забери меня отсюда и отправь путешествовать для восстановления душевного равновесия!Musíš mě odsud odvézt někam daleko, kde znovu najdu klid!
Tелевизионный экран стал сетчаткой внутреннего, душевного окаTelevizní obrazovka se stala sítnicí mysli.
Древние гавайцы часто обращались к успокаивающей помощи корневища имбиря чтобы облегчить боль от глубокого душевного разлада, который, по большей части, имел в своей основе секс.Staří Havajci se často obraceli k utišujícímu oddenku zázvorovníku, aby jim zmírnil bolest z nesmírného zmatení, které bylo velice často sexuálního rázu.
И в-третьих, из-за частой потери душевного равновесия мистером Палмером наблюдаемой многими после смерти его дочери.A za třetí: prokázaná nestabilita a labilnost pana Palmera... v období po úmrtí jeho dcery.
Всё зависит от душевного состояния, от того, как смотреть на вещи.Záleží na vašem rozpoložení, jak na vás věci zapůsobí.
Это задание повергает меня в состояние полного душевного опустошения.Jsem celé operaci jenom na škodu. Neprospívám morálce.
У неё что то типа душевного расстройства или как?To se nám jako zhroutí?
В деле Гольдштейн против Баттерса о небрежности и причинении эмоционального душевного страдания мы выносим решение в пользу ответчика.Ve veci Goldsteinová versus Butters, v bode úmyslného a nedbalého způsobení citové újmy, jsme rozhodli ve prospech obžalovaného.
Для твоего душевного комфорта.To je psychická záležitost.
Ибо Горди - воплощение душевного равновесия.Protože Gordon... bože, Gordon je mistr Zenu v klidu.
Я сниму рубашку. Она вся мокрая от моего душевного поноса.Musím si sundat košili, cítím z ní tu úzkost.
Сегодня день душевного здоровья.Je čas na den duševního zdraví.
- Как...? Иногда люди в состоянии эмоционального и душевного расстройства владеюттелепатией.Lidi s duševní poruchou můžou mít okultní sklony.
Боюсь, Супер-Няня находится в состоянии глубокого душевного психоза.Superchůva je ve stavu hluboké mentální psychózy. - Co tím myslíte?
Финансовые чудеса, чудеса физического исцеления, душевного исцеления, исцеления в отношениях.Finanční zázraky, zázračné uzdravení, duševní uzdravení, urovnání vztahů....
А куда ты идешь для душевного поиска?Proč? Kam jdeš ty, když přemítáš?
Этот термометр нужен мне для душевного спокойствия.Ne, pokud jsem jedinej, kdo to používá. - Pomáhá mi to udržet si chladnou hlavu.
И самое печальное, что просто невозможно ждать от людей по-настоящему душевного и порядочного поведения.A hlavně, je nemožné očekávat, že se lidé budou chovat skutečně eticky a slušně.
Знаю, что у тебя есть чувство душевного равновесия, которого у меня никогда не было.Vím, že máš duševní rovnováhu, jenž já nikdy neměl.
Ни гордости, ни душевного тепла ...Ani pýchu, ani vřelost...
Математические формулировки лишают меня душевного спокойствия.Matematické formulace neprospívají mé duševní rovnováze.
Кажется, когда дети твоего возраста получают так много денег, это может спровоцировать некоторый довольно скандальный отклик, и мы только хотим немного душевного спокойствия.Vypadá to že když děti tvého věku dostanou takové peníze tak je to může provokovat k nějakému unáhlenému, nezodpovědnému rozhodnutí a my prostě chceme mít klid v duši.
И самое печальное, что просто невозможно ждать от людей по настоящему душевного и порядочного поведения.A zejména, je nemožné očekávat, že se lidé budou chovat skutečně eticky a slušně.
Это убережёт тебя надолго от душевного расстройства.To by vám ušetřilo spoustu trápení.
Там были ее показания относительно душевного состояния Алекса.Byla to její výpověď ohledně Alexova duševního stavu.
- Многозадачный сорт мух на лице в достижении душевного спокойствия, нет?Zvládat více činností najednou je v rozporu s myšlenkou o dosažení vnitřního klidu, ne?
Думаю, мы должны сохранить их для душевного подъема!Myslím, že bychom si je mohli nechat pro inspiraci!

2024 Classes.Wiki