ЖИТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
житель | obyvatel |
житель Ирака | Iráčan |
житель Лос-Анджелеса | obyvatel Los Angeles |
житель Нью Йорка | Newyorčan |
житель Нью-Йорка | New Yorčan |
житель Нью-Йорка | New Yorčanka |
житель Нью-Йорка | Newyorčan |
житель Сан-Лоренцо | člověku v San Lorenzu |
житель Сан-Лоренцо | v San Lorenzu |
житель Сан-Лоренцо получил | člověku v San Lorenzu přišlo |
житель Сан-Лоренцо получил утром | člověku v San Lorenzu přišlo dneska ráno |
каждый житель | každému člověku v |
каждый житель | každý obyvatel |
каждый житель | každý v |
каждый житель Сан-Лоренцо | každému člověku v San Lorenzu |
каждый житель Сан-Лоренцо получил | každému člověku v San Lorenzu přišlo |
коренной житель | původní obyvatel |
Местный житель | MÍSTNÍ |
Местный житель | MÍSTNÍ MUŽ |
местный житель | místní obyvatel |
мирный житель | civilista |
что каждый житель | co každému člověku v |
что каждый житель Сан-Лоренцо | co každému člověku v San Lorenzu |
что каждый житель Сан-Лоренцо получил | co každému člověku v San Lorenzu přišlo |
ЖИТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В среднем, каждый житель Нью-Йорка в возрасте от 20 до 50, болеет 2,5 раза в год. | Prùmìrný Newyorèan ve vìku mezi 20 a 50 má dvì a pùl rýmy roènì. |
Один житель "Хобс Лэйн" утверждает, что видел отвратительного гоблина... | Jeden z obyvatelů Hobsovy ulice tvrdil, že často vídal zjevení ošklivého skřeta. |
Как житель Органии, вы практически восстали против нас. | Od Organijce to zní prakticky jako projev vzpoury. |
"Здесь покоится в мире дон Антонио Линарес, житель Сан Рок, родившийся в 1933-м году, умерший в 2933-м". | "Zde odpočívá Don Antonio Linares..." "žil v San Roque, narozen v roce 1933..." - "zemřel v roce 2933." |
- Прекрасное вино. Я уверен в том, что Паскаль его тоже пил, потому, что он местный житель. | Pascal nejspíš pil Chanturgue, protože se tu narodil. |
Анатовка. Где каждый житель Мне знаком. | Kde znám každého |
Я твой житель | Patřím do Anatevky |
- Вы выглядите как житель Нью-Йорка. | - Vypadáte jako Newyorčan. |
Ќайден под корнем дерева и принесен домой к 'ельгену как посто€нный житель. | Později nalezen pod tlejícím kořenem a přinesen domů k Ráfkovi jako stalý obyvatel. |
Но ты парень- тихий житель Нью-Йорка Да, я люблю его. | - Ale vy lidi, jste pořád newyorčané. - Jo, miluju to tam. |
Чечеточник, житель Гарлема. | Plochý nos, stepař, rezidence z Harlemu |
ты же говоришь как житель Токио. | teď mluvíš jako někdo z Tokia. |
Однако, за несколько минут до исторического момента вывода данных, Земля была неожиданно уничтожена, чтобы освободить место для нового гиперпространственного шоссе, и единственный коренной житель Земли, который выжил после ее уничтожения, сейчас находится под обстрелом, укрываясь за системным блоком на затеряной планете Магратея, со своей странной компанией с Бетельгейзе, | 'Naneštěstí však těsně před kritickým okamžikem odečtení výsledku 'však byla Země nečekaně demolována Vogony, 'aby na jejím místě vznikla nová hyperprostorová dálnice 'a jediní pozemšťané, kteří se zachránili při demolici 'jsou právě ostřelováni 'schovaní za databankami |
Представьте, практически каждый житель деревни был в хороших отношениях с уткой. | Představte si. Každý prosťáček z té vesnice měl pletky z nějakou kachnou. |
Я хочу, чтобы в день нашей свадьбы Лес Воров опустел, а каждый его житель был арестован. | Chci, aby byl o svatební noci Les zlodějů prázdný a všichni jeho obyvatelé za mřížemi. |
Местный житель Гомер Симпсон хочет что-то сказать. Слушаем вас! | Homer Simpson, zdejší občan, přednese svůj požadavek. |
Лиланд Палмер - пользующийся известностью, добрым отношением и уважением житель нашего города. | Leland Palmer je známý, oblíbený a... respektovaný člen této komunity. |
Куп, если тебе нужен специалист по шахматам, то в нашем распоряжении-один из лучших,и он-житель нашего города. | Coopere, pokud potřebuješ šachového experta, máme jednoho z nejlepších přímo tady v městečku. |
Поверьте мне! Любой житель Вены вам это подтвердит. | Neberte to vážně. |
Теперь каждый житель планеты будет... восхищаться им и благодарить вас за работу. | Lidi budou stát fronty, aby mohli ocenit tvoje zásluhy. Co se děje? |
Доктор законодательства Адам Шорш, житель Будапешта, рожденный в 1902 году, мать - в девичестве Валери Шорш, Зоннешайн! Вам приказано явиться, имея при себе трехдневный рацион питания и одежду, соттветствующую зимним условиям проживания. | "Doktor Adam Sors, obyvatel Budapešti, narozen v roce 1902, rodné jméno matky Valérie Sorsová- Sonnenscheinová je vyzván, aby se dostavil se zimním oblečením a zásobami na 3 dny." |
Каждый житель городка выскажется против тебя. | Každý muž, žena i dítě bude proti vám mluvit. |
И чтобы не мотаться каждый день из Газы в Тель Авив, он вернулся в Асисим, как "временный житель". | A tak, aby nemusel každý den cestovat mezi Gazou a Tel Avivem, vrátil se zpět do Asisimu, kde žije jako host. |
! Раз он "временный житель" - у него нет прав? | Když je jen host tak nemá žádná práva? |
Я здесь родился, а теперь я "временный житель"? | Narodil jsem se tam, a teď je ze mě jen přistěhovalec? |
Просто, как коренной житель. | Jen jako pozemšťan. |
[ Люди аплодируют ] А теперь, огласим номинации: Тот житель нашего города,.. | A nyní jmenujeme toho, který v sobě spojuje... kdovahu a kdoudrost, kdovíkovského kdovíročního veselmistra! |
"Каким бьы ни бьыл житель Хувила, ему всегда будут радьы на празднике города." | "Ať se vám Kdovík sebedivnější zdá, "bude vždy uvítán, jak nejlépe se dá." |
-Даже если так, всё не обязательно должно быть по-твоему только потому, что ты коренной житель. Ты должен понимать это. | -I když máš chuť, nemůžeš být po tvém, jenom proto, že jsi původní obyvatel. |
Мне покажет Сан-Франциско его коренной житель. | Pravá sanfrancisanka mi ukáže San Francisco. |