ЗАЛЕЗТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
1 залезть | 1, aby vlezl |
1 залезть в | 1, aby vlezl do |
веревку, дай залезть | přeložil tommo |
веревку, дай залезть на | přeložil tommo |
веревку, дай залезть на дерево | přeložil tommo |
Гектору 1 залезть | Hectorovi 1, aby vlezl |
Гектору 1 залезть в | Hectorovi 1, aby vlezl do |
дай залезть | přeložil tommo |
дай залезть | tommo |
дай залезть на | korekce tommo |
дай залезть на | přeložil tommo |
дай залезть на | tommo |
дай залезть на дерево | korekce tommo |
дай залезть на дерево | přeložil tommo |
дай залезть на дерево | tommo |
дай залезть на дерево, дай | přeložil tommo |
дай залезть на дерево, дай | tommo |
дай залезть на дерево, дай мне | tommo |
Дай мне веревку, дай залезть | verze titulků |
Дай мне веревку, дай залезть на | korekce tommo verze titulků 1.00 |
Дай мне веревку, дай залезть на | verze titulků |
залезть | dostat |
Залезть | Dostat se |
залезть в бак | do nádrže |
залезть в ванну | vlezl do nádrže |
залезть в голову | dostat do hlavy |
залезть в скорую | do sanitky |
залезть к ней | se jí dostal |
залезть к ней в | se jí dostal do |
залезть к ней в трусики | se jí dostal do kalhotek |
ЗАЛЕЗТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Тебе придется залезть выше на один этаж... пока не отстанет полицейский." | "Musíš vylézt ješte jedno patro... dokud se nezbavím toho policajta." |
Вы думаете мне стоит залезть в постель? | Myslíte, že bych měla jít do postele? |
- Дай мне залезть! - Я держу тебя! | - Pomoz mi nahoru! |
Я - парень, который собирается залезть в эту пещеру. | Jsem člověk, co jde do té jeskyně. |
Послушай... я мог бы позволить себе переспать с тобой... но сделал бы это через силу, потому что только идиот... отважится залезть под твою грязную простыню. | Hele... Ty, která se na mě lepíš, protože tě nikdo nechce zahřát pod dekou, ty, která se uspokojuješ zpěvem na těch čtyřech vyšeptalých deskách... |
Сэм, Йенссон так напился, что не сможет залезть на шест. | Same! Same, Jensson je tak ožralej že nemůže šplhat. |
Мое дело - залезть, а я уже 5 лет не лазил. | Já jsem tu, abych lezl, jenže to už jsem pět let nedělal. |
2000 человек на Керосе погибнут утром в следующую среду, если не залезть на этот утёс. | Těch 2 000 mužů na Kherosu příští středu zemře, pokud na tu skálu někdo nevyleze. |
Надо залезть на башню большого гиперболоида по лестнице и опустить лифт. | Tak poslouchej, musíš vyšplhat nahoru na věž k hyperboloidu po žebříku, a spustit výtah dolů. |
Какая? Почему бы вместо записки нам с вами не залезть в водонепроницаемый контейнер? | Místo knihy, proč se vy a já nedostaneme do toho vodotěsného obalu? |
И я, конечно, намереваюсь использовать это, если кто-либо попытается залезть в это убежище со мной. | A zajisté se to pokusím použít pokud se někdo pokusí dostat do mého domu. |
Мы можем залезть внутрь. | Můžeme vlézt dovnitř. |
Лучше для вас, губернатор Лобос, залезть туда! | To nejlepší pro vás bude, jít dovnitř. Hmm? |
И все, чего они хотят, это залезть тебе в трусики. Потом ты приходишь домой и мечтаешь от всего сбежать. | A tak jdeš domů a sedíš v pokoji a... říkáš si: "Kdy a jak... |
Затем он заталкивает меня в угол и пытается залезть под юбку. | A strkal mě do kouta a pokoušel se mě osahávat. |
Это чтобы поглубже залезть в твою задницу, дорогая. | Abych ti ho mohl líp vrazit do zadnice, krasavice. |
Напомнило мне о том, как Джонни вчера собирался залезть в квартиру к твоей матери и взять у нее поесть. | To mi připomíná, že v noci se chtěl Johnny vloupat k tvý matce, -aby sehnal nějaký jídlo. |
Лассе, ты можешь залезть в окно? | - Lasse, můžeš vlézt oknem? - Ano, jistě. |
Мне следует залезть в бак-изолятор снова и повторить все сначала. | Co teď udělám, že vlezu do izol. tanku a zkusím to znova! |
И вот, он решает подняться по лестнице, чтобы залезть на крышу и оттуда спрыгнуть вниз. | Jednoho dne se rozhodl, že vyleze na střechu a skočí dolů. Všechno to skončí. |
— Лучше всем залезть в телепорт. | - Už ať jsme v tom teleportu |
Ты ведь не собираешся залезть в ванну, правда? | Nechystáš se vlézt do té vany, že ne? |
Ты хочешь залезть в воду, Джорди это все равно, что подписать себе смертельный приговор. | Tím, že vlezeš do té vody, Jordy si podepíšeš rozsudek smrti. |
Он заставил меня залезть туда... | Dostal mě... |
И хотя они совершенно безмозглые... ..вы должны за ними следить так как они могут залезть на вас. | A přestože jsou v podstatě bezmozci tak si na ně musíš dávat pozor protože se plíží k tobě. |
Миссис Тэлманн, почему бы вам не отойти от окна и не залезть в ванну? | Nechcete jít od toho okna a vlézt si ke mně do kádě? |
-Вроде кто-то пытался залезть в систему. | Jen že do toho někdo šťourá. |
Если решился залезть и попал на проволоку, то моток расположен так, что просто сковывает движения запутываясь со всех сторон. | a když do toho jednou spadnete, je to stavěný tak, že se to omotá kolem Vás. a čím víc se budete snažit pohnout, tím horší to bude. |
И как этот "кто-то" мог залезть под одеяло, чтобы вы его сразу не заметили? | Jak by někdo mohl být pod přikrývkou s vámi... bez toho abyste si toho všimly? |
Залезть в бутылку, подальше ото всех забот. | Přes to všechno co se mi stalo zůstanu hodná a naládovaná. |