ЗАЛОЖИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ему пришлось заложить | musel zastavit |
заложить | zastavit |
заложить базу | líbilo položit základy |
заложить базу | položit základy |
заложить базу для проведения | líbilo položit základy našeho |
заложить базу для проведения | položit základy našeho |
заложить базу для проведения исследования | líbilo položit základy našeho výzkumu |
заложить базу для проведения исследования | položit základy našeho výzkumu |
заложить базу для проведения исследования? | líbilo položit základy našeho výzkumu? |
заложить базу для проведения исследования? | položit základy našeho výzkumu? |
заложить бомбу | umístit bombu |
заложить ваши | abyste dal |
заложить ваши руки | abyste dal ruce |
заложить ваши руки за | abyste dal ruce za |
заложить ваши руки за спину | abyste dal ruce za záda |
заложить дом | hypotéku na dům |
Заложить дом | zastavit dům |
заложить его | ho dát do zastavárny |
заложить его | ho udá |
заложить свою | zastavit svojí |
не хотите заложить | by se vám líbilo položit |
не хотите заложить | jak by se vám líbilo položit |
не хотите заложить | se vám líbilo položit |
не хотите заложить базу | by se vám líbilo položit základy |
не хотите заложить базу | jak by se vám líbilo položit základy |
не хотите заложить базу для проведения | by se vám líbilo položit základy našeho |
повторно заложить | druhou hypotéku |
повторно заложить дом | druhou hypotéku |
придется заложить | do zastavárny |
пришлось заложить | musel zastavit |
ЗАЛОЖИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Могу заложить его не меньше, чем за полторы тысячи. | Můžu to kdykoli zastavit za 1500$. |
Я бы заплатила Вам сейчас, только единственное, что у меня осталось.. ..на момент когда я спрыгнула, это наручные часы, и мне придётся заложить их, чтобы купить одежды. | Zaplatila bych vám hned, ale... když jsem utekla, měla jsem jen hodinky. |
- Вам придется заложить их. | - Dejte je do zastavárny. |
- Мне заложить коляску? - Да. Я на минуту. | - Mám přivézt vůz? |
- Заложить руль налево. Вернуться к кораблю. | -Dva muži na palubě. |
Ты хочешь заложить свои меха и эту шляпку? | Co chceš dělat, zastavit svoje kožichy a tenhle klobouk? |
В этом году, я должен заложить ранчо, чтобы оплатить мою страховку. | Letos jsem si musel vzít hypotéku, abych si mohl nechat pojistku... |
Для меня неважно, сколько это стоит пусть даже придётся заложить собственных детей я вам так скажу, летом в Нью-Йорке нужно покупать кондиционер. | Ať to stojí co to stojí, i kdyby nebylo na chleba a kapesný dětem, tvrdím, že přes léto se v New Yorku bez klimatizace neobejdete. |
Если заложить всю эту информацию, она ее сортирует, обрабатывает и выдает тебе ответ. | Měla by to přesto zvládnout, protože umí dělat testy osobnosti. |
Вели заложить карету. | Připravte rychle kočár. |
Они взяли все, все, что ты мог заложить. | Vzali úplně všechno, všechno, co se dá zastavit. |
У вас останется лишь 30 минут, чтобы заложить их. | Budete mít jen 30 min. na jejich rozmístění. |
Мы же не можем так просто заложить Ивана. | Nemůžeme jim Ivana po tom všem jen tak předhodit. |
-Я могу заложить кольцо. | - Já mám asi deset babek. - Dám prsten do frcu. |
- Я могу заложить последнюю рубашку, но раз в месяц, здесь обедаю, без спиртного. | Můžu si nechat dát vyprat a vyžehlit košile a najíst se tady jednou měsíčně, pokud si nedám předkrm. |
Я готов заложить его за вознаграждение. | Klidně ho podrazím, za prachy. |
Взять немного C-4, заложить побольше гаек и болтов; это работает. | Vezmeš si C-4, obalíš v hromadě matek, hřebíků a kamenů a svou práci odvede. |
Это как заложить отношения во временной компрессор. | Je to jako když umístíš vztah do časové kapsle. |
Гомер, мы могли бы заложить мое обручальное кольцо? | Homere, vždyť můžem zastavit snubní prstýnky. |
Карен уговорилa свою маму заложить свой дом, чтобы я смог выйти. | Karen konečně přemluvila matku, aby prodala dům a mě propustili na kauci. |
Это не обязательно, чтобы заложить неприятный язык на меня, мой друг. | Moc se o mě neotírej, kamaráde. |
Нужно заложить проход. | Musíme ucpat tuhle díru. |
- Чем заложить? | - Čím? |
- Я замерзаю! - Нужно заложить эту дыру. | - Musíme ucpat tu díru. |
Почему бы тебе заложить всё, что ты помнишь, в компьютер? | Zkus do počítače zadat vše co si pamatuješ. |
Я прикажу заложить карету. | Za čtvrt hodiny odjíždíme. |
Это было до того, как я догадался заложить твою одежду. | To bylo před tím, než jsem dal do zastavárny tvoje oblečení. |
Это мне намек, заложить коляску? | Myslím, že bych měI poslat pro kočár. |
Сначала нужно заложить фундамент. | Ale ne. Nejprve položite základy. |
Посмотрите, все, что вам надо сделать, это заложить здесь и провести на этой ублюдок. | Chci jen aby sis semhle lehnul a držel tuhle sračku. |