ЗАМЕЩАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Даффи, будешь меня замещать. | Duffy, budeš hlavní editor. |
Тот, кого вы будете замещать, последнее время дал слабину. | Člověk, kterého nahradíte, v poslední době změknul. |
Вы двое будете замещать нас. | Vy dva to tu budete mít na povel. |
И замещать. | Přemisťujete se. |
Сын взрослеет, он вступает в половую жизнь, постепенно начиная замещать и устранять своего отца. | Syn se stane potentním, sexuálně aktivním a to vede k destrukci jeho otce, jehož nahradí. |
- Ленньер, в моё отсутствие ты будешь замещать меня. | Lenniere, až tu nebudu, budete mě zastupovat. |
Меня зовут Натали Френч. Я буду замещать доктора Грегори. | Jmenuji se Natalie Frenchová, a budu zastupovat doktora Gregoryho. |
Ты сможешь и дальше замещать до конца экзаменов? | Myslíš, že bys mohla suplovat až do pololetí? |
Я даже не знала об этом. Я еду замещать убитых монахинь. | Jedu místo jeptišek, které byly zavražděny. |
Замещать надо меня, а не Нину или Уму. | Pracovala bys místo mě, ne místo Niny nebo Humy. |
Я буду замещать вас, пока вы будете отключены. | Budu tu místo vás, dokud budete vypnutý. |
- Думаешь, у тебя хорошо получается замещать людей, да? | V zapojování si fakt dobrej, že jo, ty hajzle ? |
-Но я буду замещать тебя... | - Ale stejně bude můj, tak... - Ahoj. |
Я буду замещать доктора Поллака. | Budu zastupovat Dr. Pollacka. |
Поверни направо и начни карьеру, хватит замещать кого попало. | Když odbočíš doprava, budeš mít kariéru. Ne jen ty věčné záskoky. |
Даже не нужно замещать своего мужа. Не замещайте своего мужа. Нет. | Nenahrazujte ani svého manžela. |
И тебя она замещать может вечно! | Moc ráda je tvým zástupcem. |
Департамент не сможет замещать себя самостоятельно. | Co by si odbor počnul bez zástupkyně ředitele? |
Последние 5 лет Гил Торп был ведущим, но, к моей удаче, ему удаляют небольшой полив. Так что они попросили меня... заменить (phil in (Фил ин) созвучно с filil in - замещать) | Posledních pět let moderoval ty večery Gil Thorpe, ale ukázalo se, že musí jít na odstranění polypů, takže mě požádali, abych ho... zastoufil. |
Он будет замещать мисс Копланд, пока та в декретном отпуске. | Zaskakuje za slečnu Copelandovou, protože je na mateřské. |
Вы будете замещать Мисс Трамбл с 9 утра завтрашнего дня. | Hlaste se záskoku, slečně Trumblové, zítra v 9 hodin ráno. |
Я буду замещать мистера Ки на посту посла Мьянмы. | Nahradím pana Kyi na Myanmarském konzulátu. |
Они поувольняли людей, так что оставшиеся были вынуждены выходить в выходные и замещать. | Začali vyhazovat lidi, takže zbytek musel pracovat i o víkendech, abychom stíhali. |
Но лишь потому, что без него некого было бы замещать. | Z toho jednoduchého důvodu, že bez něj by nebyl žádný velicí důstojník. |
Ладно чувак. Кто-то должен замещать меня в этом мире. | Oh, páni, potřebuju chůvu. |
Я думал, что они собирались замещать меня или что-то. | Myslela jsem, že mě vyznamenají nebo tak. |
Тебя наняли, не для того, чтобы замещать мою маму, ясно? | Nemáš mi tu dělat mámu! |
Но нас стало меньше, нам с Дэзом приходится замещать Билла. | Ale teď, když je nás o jednoho míň, já a Daz budeme muset pokrýt Billovy směny. |
Ты будешь замещать Марию. | Zaskočíš za Marii. |
Томми пора замещать меня. | Tommy potřebuje povýšit. |