ЗАПРОСУ


перевод и примеры использования | Чешский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ЗАПРОСУПеревод и примеры использования - фразы
вашему запросуjste žádal
вашему запросуvaši žádost
запросуžádost
моему запросуmou žádost
по вашему запросуna vaši žádost
По запросуNa žádost
по моему запросуna mou žádost

ЗАПРОСТО?

ЗАПРОСЫ



ЗАПРОСУПеревод и примеры использования - предложения
Вы будете обрадованы тем, что по нашему персональному запросу,Melo by vás potěšit, že na vaši osobni zadost
По запросу вашего мэра... и с разрешения вышестоящих властей мы изучили причину этого возмутительного случая.Na žádost pana starosty a z pověření úřadů jsme začali pátrat po příčinách tohoto neštěstí.
Компьютер, сколько всего статей найдено по поисковому запросу "Дармок?"Kolik máš záznamů o slovu Darmok?
Когда тебе необходимо иметь возможность слушать что-либо по запросу, когда захочется.Třeba, musíš poslouchat na rozkaz když něco chceš a tak.
Я буду выносить вам папки по запросу.Dojdu vám pro to.
По запросу Баджорского Временного Правительства, Звёздный Флот установил федеративное присутствие в этой системе, за которым последовала сдача кардассианских сил.Když cardassijská okupačních vojska opustila bajorský sektor, bajorská Prozatímní vláda požádala Federaci o rozmístění sil Hvězdné flotily v tomto systému.
По запросу Министерства Торговли Каремма мы прибыли на "Дефаенте" в отдаленную систему Гамма квадранта, чтобы обсудить проблемы, возникшие в связи с нашим недавним торговым соглашением.Na žádost karemmanského ministerstva obchodu jsme s Defiantem zamířili do vzdáleného systému kvadrantu gama, abychom prodiskutovali nové problémy s obchodní dohodou.
Эта встреча состоится по их запросу.Schůzka se koná na jejich žádost.
Если вы откажете его запросу, я обещаю, это нанесет вред отношениям между Бэйджором и Федерацией.Pokud jeho žádosti nevyhovíte, tak vám slibuji, že to poznamená vztahy mezi Bajorem a Federací.
Ясно, слушайте меня все... прежде, чем мы вынесем постановление по этому срочному запросу... всем здесь стоит вздохнуть поглубже.Dobře, takže poslouchejte... dřív než mě donutíte vynést okamžitý soudní příkaz... tak by se všichni měli zhluboka nadechnout a uklidnit.
По общественному запросу.Na žádost veřejnosti.
и закон притяжения отвечает на эту мысль и приносит вам вещи, которые соответствуют запросу.Zákon Přitažlivosti, který na ní reaguje a přitáhne vám věci, které jsou s ní shodné.
Для протокола... это международное слушание... по запросу правительства США... с целью ознакомиться с показаниями... мистера Александра Махоуни.Uvést do záznamu, toto je interní slyšení, vyžádané vládou Spojených států, z důvodů vyslechnutí svědectví pana Alexandera Mahoneho.
Да, по Вашему запросу.Ano, na vaši žádost.
Его можно восстановить в любой момент по твоему запросу или запросу Библиотеки.Může být vyvolána kdykoliv to ty nebo Knihovna požaduje.
Меня прислали по запросу заместителя директора Эсмара. приписаться внизу суперистории про Скофилда и Бароуза.Byl jsem poslán na doporučení zástupce ředitele Esmara, abych vypátral všechno ohledně Scofield/Burrowsovského megapříběhu.
Все прилегающие улицы перекрыты. По вашему запросу мои люди проверяют все переулки и стены.Všechny přilehlé ulice jsou uzavřeny, na váš rozkaz moji muži prohledávají všechny přilehlé ulice a aleje.
"По запросу Депортамента полиции Лос Анджелеса доктор Эрл Тарр, детский специалист, обследовал Уолтера Коллинса чтобы определить причину потери веса, бледности, смятения и ухудшевшегося состояния, замеченного с момента возвращеня мальчика к его матери в прошлый понедельник.""Na základě požadavku losangelské policie, vyšetřil Dr. Earl W. Tarr, pediatr, Waltera Collinse, aby zjistil příčiny úbytku váhy, bledosti, zmateného a vysíleného stavu, který se na něm zpozoroval od jeho návratu k matce minulé pondělí."
Я ни в коем случае не хочу вмешиваться, но я хочу, чтобы ты знала, что по запросу твоего отца я позвонила в Вандербилт.Nechci mezi vás nijak zasahovat, ale chtěla jsem, abys věděla, že na otcovu žádost jsem zavolala do Vanderbiltu.
НЕ НАЙДЕНО НИ ОДНОГО ДОКУМЕНТА, СООТВЕТСТВУЮЩЕГО ЗАПРОСУ.NEBYL NALEZEN ŽÁDNÝ VÝSLEDK SHODNÝ ZADÁNÍ
Я хотела перенести его вниз по горе как только закончат работать эксперты, но по вашему запросу...Chtěla jsem ho převézt z hor jakmile budou forenzní hotoví, ale na vaši žádost,
Подождите снаружи. Следуя вашему запросу, мистер Кэффри кабинет теперь свободен от постороннихNa vaši žádost,pane Caffrey, byla vyklizena tato kancelář.
Я подавал прошение в Комиссию по Развлечениям и отдыху, но, поскольку кворум никогда не набирается, то она не может проголосовать по этому запросу.Tu žádost jsem už na rekreační komisi podával, ale protože jich nikdy není dost, nemůžou hlasovat.
Судья Роберт Паркс, судья по вызову в связи с чрезвычайной ситуацией. председательствует по запросу истца для принятия декларативного решения суда по медицинской процедуре...Soudce Robert Parks, soudce v pohotovosti, předsedající kvůli žádosti o určovací rozsudek u lékařské procedury...
Мне нужны кое-какие дополнительные данные, по запросу, который я вам оставлял.Potřebuji něco zjistit o záznamech, které jsem si od vás nechal poslat.
Но Питер, мы не получим от Бюро деньги по запросу так быстро.Ale, Petere, nemůžeme získat hotovost od úřadu tak rychle.
По твоему запросу, этим утром я перевел 800 тысяч на счет ФБР.Na tvou žádost jsem dnes ráno uložil 800 tisíc na účet FBI.
Думаешь, было мудрым вернуться из Лондона по запросу Артура Кэмпбелла?Takže ty myslíš, že to bylo moudré, vrátit se zpátky z Londýna, Na osobní žádost Arthura Campbella?
К сожалению для нас, Канадцы наглеют по вопросам суверенитета. Особенно от того, что никто не может найти документы по их запросу в твой офис о помощи.Bohužel pro nás Kanada začíná mávat svojí suverenitou, zvlášť protože nikdo nemůže najít papíry s žádostí o naši pomoc.
Видел! Отчет по концентрату поступил 10 недель назад по запросу ЦРУ.CBS ví, že yellowcake byl před deseti týdny dovezen z Cincinnati na žádost CIA.

2020 Classes.Wiki