ЗАПРОСУ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вашему запросу | jste žádal |
вашему запросу | vaši žádost |
запросу | žádost |
моему запросу | mou žádost |
по вашему запросу | na vaši žádost |
По запросу | Na žádost |
по моему запросу | na mou žádost |
ЗАПРОСУ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы будете обрадованы тем, что по нашему персональному запросу, | Melo by vás potěšit, že na vaši osobni zadost |
По запросу вашего мэра... и с разрешения вышестоящих властей мы изучили причину этого возмутительного случая. | Na žádost pana starosty a z pověření úřadů jsme začali pátrat po příčinách tohoto neštěstí. |
Компьютер, сколько всего статей найдено по поисковому запросу "Дармок?" | Kolik máš záznamů o slovu Darmok? |
Когда тебе необходимо иметь возможность слушать что-либо по запросу, когда захочется. | Třeba, musíš poslouchat na rozkaz když něco chceš a tak. |
Я буду выносить вам папки по запросу. | Dojdu vám pro to. |
По запросу Баджорского Временного Правительства, Звёздный Флот установил федеративное присутствие в этой системе, за которым последовала сдача кардассианских сил. | Když cardassijská okupačních vojska opustila bajorský sektor, bajorská Prozatímní vláda požádala Federaci o rozmístění sil Hvězdné flotily v tomto systému. |
По запросу Министерства Торговли Каремма мы прибыли на "Дефаенте" в отдаленную систему Гамма квадранта, чтобы обсудить проблемы, возникшие в связи с нашим недавним торговым соглашением. | Na žádost karemmanského ministerstva obchodu jsme s Defiantem zamířili do vzdáleného systému kvadrantu gama, abychom prodiskutovali nové problémy s obchodní dohodou. |
Эта встреча состоится по их запросу. | Schůzka se koná na jejich žádost. |
Если вы откажете его запросу, я обещаю, это нанесет вред отношениям между Бэйджором и Федерацией. | Pokud jeho žádosti nevyhovíte, tak vám slibuji, že to poznamená vztahy mezi Bajorem a Federací. |
Ясно, слушайте меня все... прежде, чем мы вынесем постановление по этому срочному запросу... всем здесь стоит вздохнуть поглубже. | Dobře, takže poslouchejte... dřív než mě donutíte vynést okamžitý soudní příkaz... tak by se všichni měli zhluboka nadechnout a uklidnit. |
По общественному запросу. | Na žádost veřejnosti. |
и закон притяжения отвечает на эту мысль и приносит вам вещи, которые соответствуют запросу. | Zákon Přitažlivosti, který na ní reaguje a přitáhne vám věci, které jsou s ní shodné. |
Для протокола... это международное слушание... по запросу правительства США... с целью ознакомиться с показаниями... мистера Александра Махоуни. | Uvést do záznamu, toto je interní slyšení, vyžádané vládou Spojených států, z důvodů vyslechnutí svědectví pana Alexandera Mahoneho. |
Да, по Вашему запросу. | Ano, na vaši žádost. |
Его можно восстановить в любой момент по твоему запросу или запросу Библиотеки. | Může být vyvolána kdykoliv to ty nebo Knihovna požaduje. |
Меня прислали по запросу заместителя директора Эсмара. приписаться внизу суперистории про Скофилда и Бароуза. | Byl jsem poslán na doporučení zástupce ředitele Esmara, abych vypátral všechno ohledně Scofield/Burrowsovského megapříběhu. |
Все прилегающие улицы перекрыты. По вашему запросу мои люди проверяют все переулки и стены. | Všechny přilehlé ulice jsou uzavřeny, na váš rozkaz moji muži prohledávají všechny přilehlé ulice a aleje. |
"По запросу Депортамента полиции Лос Анджелеса доктор Эрл Тарр, детский специалист, обследовал Уолтера Коллинса чтобы определить причину потери веса, бледности, смятения и ухудшевшегося состояния, замеченного с момента возвращеня мальчика к его матери в прошлый понедельник." | "Na základě požadavku losangelské policie, vyšetřil Dr. Earl W. Tarr, pediatr, Waltera Collinse, aby zjistil příčiny úbytku váhy, bledosti, zmateného a vysíleného stavu, který se na něm zpozoroval od jeho návratu k matce minulé pondělí." |
Я ни в коем случае не хочу вмешиваться, но я хочу, чтобы ты знала, что по запросу твоего отца я позвонила в Вандербилт. | Nechci mezi vás nijak zasahovat, ale chtěla jsem, abys věděla, že na otcovu žádost jsem zavolala do Vanderbiltu. |
НЕ НАЙДЕНО НИ ОДНОГО ДОКУМЕНТА, СООТВЕТСТВУЮЩЕГО ЗАПРОСУ. | NEBYL NALEZEN ŽÁDNÝ VÝSLEDK SHODNÝ ZADÁNÍ |
Я хотела перенести его вниз по горе как только закончат работать эксперты, но по вашему запросу... | Chtěla jsem ho převézt z hor jakmile budou forenzní hotoví, ale na vaši žádost, |
Подождите снаружи. Следуя вашему запросу, мистер Кэффри кабинет теперь свободен от посторонних | Na vaši žádost,pane Caffrey, byla vyklizena tato kancelář. |
Я подавал прошение в Комиссию по Развлечениям и отдыху, но, поскольку кворум никогда не набирается, то она не может проголосовать по этому запросу. | Tu žádost jsem už na rekreační komisi podával, ale protože jich nikdy není dost, nemůžou hlasovat. |
Судья Роберт Паркс, судья по вызову в связи с чрезвычайной ситуацией. председательствует по запросу истца для принятия декларативного решения суда по медицинской процедуре... | Soudce Robert Parks, soudce v pohotovosti, předsedající kvůli žádosti o určovací rozsudek u lékařské procedury... |
Мне нужны кое-какие дополнительные данные, по запросу, который я вам оставлял. | Potřebuji něco zjistit o záznamech, které jsem si od vás nechal poslat. |
Но Питер, мы не получим от Бюро деньги по запросу так быстро. | Ale, Petere, nemůžeme získat hotovost od úřadu tak rychle. |
По твоему запросу, этим утром я перевел 800 тысяч на счет ФБР. | Na tvou žádost jsem dnes ráno uložil 800 tisíc na účet FBI. |
Думаешь, было мудрым вернуться из Лондона по запросу Артура Кэмпбелла? | Takže ty myslíš, že to bylo moudré, vrátit se zpátky z Londýna, Na osobní žádost Arthura Campbella? |
К сожалению для нас, Канадцы наглеют по вопросам суверенитета. Особенно от того, что никто не может найти документы по их запросу в твой офис о помощи. | Bohužel pro nás Kanada začíná mávat svojí suverenitou, zvlášť protože nikdo nemůže najít papíry s žádostí o naši pomoc. |
Видел! Отчет по концентрату поступил 10 недель назад по запросу ЦРУ. | CBS ví, že yellowcake byl před deseti týdny dovezen z Cincinnati na žádost CIA. |