ЗАСТЕНЧИВЫЙ


перевод и примеры использования | Чешский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ЗАСТЕНЧИВЫЙПеревод и примеры использования - фразы
застенчивыйplachý
застенчивыйstydlivej
застенчивыйstydlivý
застенчивый иplachý a
застенчивый юношаstydlivý
застенчивый юношаstydlivý chlapec
застенчивый?plachý?
немного застенчивыйtrochu plachý
немного застенчивыйtrochu stydlivý
он застенчивыйje plachý
он застенчивыйže je plachý
такой застенчивыйstydlivý
такой застенчивыйtak stydlivý
Ты застенчивыйStydíš se
что я застенчивыйže jsem plachý
я застенчивыйjsem plachý

ЗАСТЕНЧИВЫ. ВЫ МОЖЕТЕ БЫТЬ РОБКИ

ЗАСТЕНЧИВЫЙ И



ЗАСТЕНЧИВЫЙПеревод и примеры использования - предложения
У него застенчивый взгляд.Vypadá jako vnímavý člověk.
Пусть он неказистый, нервный и застенчивый.Asi je plachý, nervózní a trochu se potí.
Она меня любит, потому что я добрый, нежный и заботливый и неказистый, и нервный, и застенчивый!Miluje mě, protože jsem sladkej a jemnej a starostlivej a nervózní a plachej a hodnej!
Нехороший человек. Полностью соответствует своему имени. Выглядит как кролик – такой же застенчивый, но внутри – чистый волк.Vypadá jako plachý králík, ale má povahu vlka.
Правда застенчивый. Но я это ценю.Trochu upjatý, ale stojíte za to.
Он просто застенчивый.Je jen trochu stydlivý.
Артур сказал, что Вы очень застенчивый.Arthur tvrdí že jsi celkem stydlivý.
- Не надо, он такой застенчивый.-On je stydlivý. To nemůžeš.
Нет, он просто застенчивый.On je nesmělý.
Я думаю, он застенчивыйMyslím, že je plachý.
Он очень застенчивый.Je velmi plachý.
Обычно я застенчивый.Obvykle jsem plachý.
Какой застенчивый нигер--Podívejme. Stydlivej negr.
Ты ведь не такой застенчивый, правда?Snad se neostýcháš, nebo ano?
Немного застенчивый.... - Это деревня греха.... - С печалью в глазах...Byl trochu plachý, ... Odvraťte se od této vsi hříchu!
Очень странный застенчивый мальчик... Да, свобода, красота...Velmi zvláštní a okouzlující chlapec ... Svoboda.
- Да, он очень застенчивый.- Ano, on je velmi skromný.
- Я не такой уж застенчивый, каким кажусь - она просто не может подождать.Nejsem takový nemotora jak se zdá. Neumím jen udržet rytmus.
Нет, я серьёзно... Застенчивый. Шифруешься, и виду не показываешь.Nebo spíš si o sobě moc myslíš!
Он застенчивый.Stydí se.
Или он просто застенчивый?Nebo jsem pro něj jenom známá?
Он немного застенчивый и замкнутый, в отличие от тебя. Но он прекрасный чуткий мальчик.Je plachý a tajnůstkář, ne jako ty, ale je i citlivý a úžasný.
Ты такой застенчивый, это очень легко истолковать не верно.Jseš tak ostýchavý,_BAR_že je jednoduchý vykládat si to jinak.
О-о-о... Застенчивый "светлячок"!Ohó... plachý tajnůstkář!
Ты легко ранимый, и ревнивый, застенчивый и ты заикаешься когда врешь,Jsi urážlivý, žárlivý, nemotorný a koktáš, když lžeš.
Он очень застенчивый, когда дело касается еды.Je vážně rozpačitý když zrovna jí.
Он такой застенчивый, что даже не может ходить лицом вперед.Je tak skromný, že ani nemůže chodit popředu.
Недостаточно сказать "Ладно, это всего лишь большой спектакль для того, чтобы поразить людей. За всем этим стоит просто застенчивый старик", и т.д. и т.д. Скорее, в известном смысле, больше правды в этой видимости.Tento skrytý vládce, který řídí události, může být také vymezen jako ztělesněná ideologie, ve smyslu prostoru, který organizuje naše tužby.
- Ах, он такой застенчивый!Do postele! Je tak ohleduplný.
Он такой классный, немного застенчивый... Похож на принца, который всегда придёт ко мне на помощь.Je to fajn kluk, sice trochu stydlivka, ale já v něm vidím svýho prince a ochránce!

2020 Classes.Wiki