ИЗ-ЗА РУБЕЖА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
из-за рубежа | z ciziny |
из-за рубежа | ze zahraničí |
из-за рубежа | ze zámoří |
ИЗ-ЗА РУБЕЖА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я только что вернулся из-за рубежа. И я хочу попасть домой. | Vrátil jsem se z ciziny a chci se dostat domů. |
Дорогая, извини, сегодня мы не сможем увидеться, ко мне приезжает коллега из-за рубежа. | Promiň, drahoušku. Nemohu k tobě dnes večer přijít. |
Это мнение не могут изменить одно или два выступления... лиц, прибывших из-за рубежа, представляющих различные диссидентские круги, которые хотели использовать эту ситуацию для себя, но встретили отпор со стороны рабочего класса. | Toto hodnocení nemůže změnit žádný proslov osob z vnitřku disidentských kruhů, které chtěly využít situace, ale setkaly se s odporem ze strany dělnické třídy. |
Для этого они приезжают из-за рубежа чтобы говорить нам такое? | Copak potřebují přijet z ciziny, aby nám to řekli? |
Мы проверили все звонки из-за рубежа членам её семьи. | Prošli jsme záznamy její rodiny a vybrali mezinárodní hovory. |
Они могут оказаться шпионами из-за рубежа. | Mohou otevřív vrátka cizím špehům. |
Вот почему они искали людей, которые вернулись из-за рубежа. | Proto se prohlíželi lidé, kteří se vraceli třeba z ciziny. |
Иначе рекламодатели вернутся, но платить будут из-за рубежа. | Jinak se inzerenti vrátí a budou prostě platit účty ze zahraničí. |
Говорит деньги из-за рубежа. | Peníze zjevně přichází ze zámoří. |
Отсюда члены семьи гoсти из-за рубежа и все oстальные прoйдут к кафедральнoму сoбoру Св. Матфея. | Teď se členové rodiny hosté z ciziny a ostatní přesunou do katedrály Sv.Matouše. |
Да, он заказал много частей из-за рубежа для схемы, которую он проектировал. | Jo, objednal si ze zámoří spoustu věcí, na to své navržené schéma. |
Я просто пытаюсь выяснить роль персонажей, поэтому скажите, упоминал ли мистер Марват получение им вознаграждений любого вида из-за рубежа? | Jenom se snažím zjistit, kdo je kdo, takže, zmínil pan Marwat nějakou odměnu jakoukoliv odměnu ze zámoří? |
Присоединяйтесь к нам на следующей неделе, чтобы получить больше последних новостей страны и из-за рубежа. | Nashledanou za týden s dalšími novinkami z domova i ze zahraničí. |
Мы планировали осветить запуск кампании за ядерное разоружение, угрозы из-за рубежа, но угрозы дома более актуальны, | Snažím se ji celé dopoledne zastihnout. Nejspíš zkoušejí. Jdu to zkusit znovu. |
"акже € хотел бы выразить глубочайшую признательность всем, кто оказывает нам помощь из за рубежа, участву€ в том числе в спасательных операци€х. | Oceňuji veškerou mezinárodní pomoc na záchranných operacích. |
Вы содействовали или нет в получении средств из-за рубежа на снабжение комитетов политических действий? | Věděli jste , nebo jste nikoli usnadnit cizí peníze se proudil do politické akční výbory ? |
Так пошли им деньги из-за рубежа. | Tak jim ty peníze pošlete ze zámoří. |
У нас есть почтовые инспекторы в Сиэтле и таможни с пограничной охраной, и мы перехватывали посылки и письма из за рубежа полные наркотиков и полные разной валюты. | Máte poštovní inspektory v Seattlu a Celní správu a Pohraniční stráž, kteří zachytí poštovní zásilky přicházející ze zámoří plné drog a plné peněz. |
Люди приходят сюда отправлять и получать деньги из-за рубежа. | Proudí tudy peníze ze zahraničí. |
Похоже у нас еще одно чудовище. Брэкстон сказал, что у него есть клиент из-за рубежа, которого интересовал один из агентов Мьюрифилд. | Braxton říkal, že ten zahraniční klient měl zájem o nějaký majetek Muirfieldu. |
Пока шейх Аль-Кади смотрит на нас с небес, Фаузи Нидал борется из-за рубежа и Далия Аль-Язбек, мать наших надежд, ещё жива. | Dokud na nás bude šejk Hussein Al-Qadi dohlížet z ráje, a Fauzi Nidal bojovat ze zámoří, a Daliyah Al-Yazbeková, matka vší naděje bude žít. |
после своего возвращения из-за рубежа. | co se vrátil ze zahraničí. |
Я получила информацию из-за рубежа. От частных источников. | Mám informaci ze zahraničí, od soukromých armád, že Ahmádí je v Damašku. |