ИЗУМЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
изумлять | ohromovat |
изумлять | překvapovat |
изумлять | udivovat |
ИЗУМЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Леонард Зелиг продолжает изумлять ученых... | Obyčejný muž se vznačuje pozoruhodnými rysy. Leonard Zelig pokračuje v ohromování vědců... |
Мистер Дейта, Ваша находчивость никогда не перестает изумлять меня. | Pane Date, vaše schopnosti mne nikdy nepřestanou ohromovat. |
Также не может не изумлять, что её в особенности привлекают различные запахи, хотите верьте, хотите-нет,очень дешёвого одеколона. | Též je úžasné, že ho částečně přitahují různé pachy, jako, věřte nevěřte, takovéhle laciné kolínské. |
Как хорошо, что он упал в волшебное зелье, малыш! Этот парнишка меня всегда будет изумлять Гип-гип-гип! | Otisi musíš vědět, že ten hoch, jako malý chlapec, spadl do kotle s magickým nápojem, a od té doby, mě nepřestává překvapovat, hip hip hurá, co? |
Некоторые приходят по 25 лет, что не перестает меня изумлять. | Někteří to dělají už 25 let, což mě udivuje. |
Сейчас вы все здесь для незабываемого удовольствия, которое будет гипнотизировать и изумлять. | Nyní se nacházíte na průkopnické zábavě, která uhrane a ohromí. |
Ты не перестаешь меня изумлять, любовь моя. | Nikdy mne nepřestaneš překvapovat.. |
Неиссякаемый источник её терпения продолжает изумлять. | Její nevyčerpatelné zásoby tolerance mě nepřestávají překvapovat. |
Я живу, чтобы изумлять. | Žiju, abych pobavila. |
Нарциссизм этого поколения никогда не перестает изумлять. | Narcisismus vaší generace mě nepřestává ohromovat. |
- Он не перестаёт меня изумлять. | Nikdy mě nepřestane udivovat. |
Наука продолжает меня изумлять. | Umění vědy mě stále ohromuje. |
Председатель Диллард никогда не перестает изумлять. | Radní Dillardová mě nepřestává udivovat. |
Что ж, твое чувство ответственности продолжает изумлять. | Váš smysl pro zodpovědnost mě nadále uchvacuje. |