ИНСТИНКТ САМОСОХРАНЕНИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Инстинкт самосохранения | Pud sebezáchovy |
Инстинкт самосохранения | Pud sebezáchovy? |
твой инстинкт самосохранения | tvůj pud sebezáchovy |
ИНСТИНКТ САМОСОХРАНЕНИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Напряжение и правда могло ее убить? Конечно, я полагаю, что инстинкт самосохранения возобладал бы. | Opravdu jí to vypětí mohlo zabít? |
Анализ ее реакции, проведенный д-ром Маккоем, говорит, что ее инстинкт самосохранения этого не позволит. | Doktorova analýza jejích reakcí předpokládá, že tomu její pud sebezáchovy... zabrání. |
Они утратили то, что часто теряют люди, - их инстинкт самосохранения. | Ztratily to, co někdy ztrácejí i lidé, pud sebezáchovy. |
Ты, малыш, живёшь своими побуждениями, а человек утратил свой инстинкт самосохранения, который был у него в самом начале. | Ty žiješ jenom podle instinktů, ale člověk - ztratil i ty poslední zbytky pudu sebezáchovy, - který kdysi měl. |
Задействуйте древнейший инстинкт самосохранения. | Rozehrajte prastaré drama sebezáchovy. |
- Доказательств то не нужно, есть же инстинкт самосохранения! | - Když máš instinkt, nepotřebuješ důkaz. Dřív sem to ignoroval, ale teď už ne. |
И, если тебе не чужд инстинкт самосохранения, давай-ка, бл*, бегом приступай. | A pokud máš pud sebezáchovy, uděláš to. A uděláš to jak nejrychlec dovedeš. |
Я думал, инстинкт самосохранения должен быть достаточным стимулом. | Myslel bych si, že pud sebezáchovy bude dostatečně stimulující. |
Сильный инстинкт самосохранения. | Instinktivní touha po přežití. |
Давай посмотрим, есть ли у тебя инстинкт самосохранения. | Podívejme se, jestli máš pud sebezáchovy. |
Это все инстинкт самосохранения, Джимми. | To je pud sebezáchovy, Jimmy. |
Так диктует инстинкт самосохранения человека. Но это так оскорбительно! | Je to výsledek lidského obranného instinktu, ale zároveň urážka bioroidů. |
Гипнотические импульсы не всегда могут пересилить инстинкт самосохранения. | Náš pud sebezáchovy nepřemůže ani hypnóza. |
Отличный инстинкт самосохранения. | Dobrý sebezáchovný instinkt. |
Инстинкт самосохранения. | Čistě z pudu sebezáchovy. |
Мы оба знаем, что моя гордость превосходит мой инстинкт самосохранения. | Oba víme, že moje hrdost zdaleka překonala můj pud sebezáchovy. |
Это нечто большее, чем воспоминания, это инстинкт самосохранения. | Vždyť Rossum bude mít ochranku. Na téhle části ještě pracuju. |
Странная штука этот инстинкт самосохранения. | Víte, je zvláštní, ten pud sebezáchovy. |
Это нечто большее, чем воспоминания, это инстинкт самосохранения. | Tohle sahá hlouběji než vzpomínky. Tohle je instinkt přežití. |
[SIQ = Super IQ] чтобы увеличить инстинкт самосохранения животного. | můžeme vyvíjet jejich bojový instinkt. |
Это не стрaх. Это инстинкт самосохранения. | Někdy je strach tou správnou odpovědí. |
В тебе говорит не моя кровь, а твой инстинкт самосохранения. | To ze mě nemluví moje krev. Ale tvůj instinkt přežití. |
Его жажда убийства пересилила инстинкт самосохранения. | Jeho touha zabíjet je silnější než jeho pud sebezáchovy. |
Что это было: рефлекс, или невезение или инстинкт самосохранения, но... | Měl jsem na to jen zlomek vteřiny. |
Люди, которые месяцами тренируются подавлять инстинкт самосохранения? | -Lidé co podstupují několik měsíců trénink na zapření vlastních instinktů sebezáchovy? |
Инстинкт самосохранения. | Pud sebezáchovy. |
Инстинкт самосохранения. | Základní instinkt přežití. |
Те, у которых отсутствует здравый смысл или хотя бы примитивный инстинкт самосохранения. | Ty, co postrádají selský rozum nebo pud sebezáchovy. |
Инстинкт самосохранения. | Má dobrý pud sebezáchovy. |
- Инстинкт самосохранения. | - Pud sebezáchovy. |