ИСПОРТИТ


перевод и примеры использования | Чешский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ИСПОРТИТПеревод и примеры использования - фразы
все испортитvšechno zničí
все не испортитto nezvorá
и испортитa zničí
испортитzničí
испортит весьpokazí celý
испортит весь нашpokazí celý
испортит?zničí?
не испортитnepokazí
не испортитnezkazí
не испортитnezničí
Ничего не испортитnic nezničí
это испортитto zkazí

ИСПОРТИМ?

ИСПОРТИТ ВЕСЬ



ИСПОРТИТПеревод и примеры использования - предложения
Не испортит.Neovlivní.
Это всё испортит.Ne. To by všechno zkazilo.
Это испортит форму рта.Znetvořila by si pusinku.
Надеюсь, швейцар впустит ее, иначе испортит нам все веселье.Jen se bojím, že nám dveřník zkazí zábavu.
Если ты мне что-нибудь подаришь, это все испортит.Všechno by se tím pokazilo, kdybys mi něco dal.
Почему это все испортит?Proč by se mělo něco pokazit?
- Разлитый коньяк испортит ковер.Ta skvrna vám zničí koberec.
А что, если дядя Элвуд вернется и все испортит?Jsi si jistá, že se strýček Elwood nevrátí a vše nezkazí?
Она не испачкает платье и не испортит туфельки.Nezašpiní si šaty, ani si neodře boty.
Надеюсь, этот шторм не испортит ваш вечер, мистер Ринк.Snad bouřka nezkazí večírek.
Нет, это все испортит.Ne, to není dobrý.
Скажите, что я замужем за важным правительственным чиновником, который выбьет ему зубы и испортит эту улыбку.Řekněte mu, že jsem vdaná. Můj manžel je vysoký vládní činitel, který je připraven vyrazit mu všechny přední zuby.
О, мисс, вы боитесь, что он испортит вас? (Смеется)Slečno, máte strach, že zkazí vás?
Это испортит вам аппетит.Zkazilo by vám to chut.
И как будет красиво, если никто ничего не испортит.- Proč se to pořád pokoušíte zkazit? - Protože vás miluju. Já vím, kapitáne.
Теперь будешь делать то, что я тебе говорю, иначе это испортит мне репутацию, понятно?Od teď budeš dělat, co ti řeknu, protože mi kazíš pověst. Rozumíš? Chápeš, Rocky?
Это испортит мне аппетит.Zkazilo by mi to chuť.
- Дэнни, не надо все портить. - Это не испортит.- Danny, nekaž to.
И ЗАВТРА НАМ ВСЕ ИСПОРТИТZrušíme to.
Этот вампир всегда всё испортит.Upír jeden, všechno zkazil!
Я не думаю, что отказ от плавания... испортит мою жизнь.Nemyslím si, že skončit s plaváním... mi pomůže udělat si pořádek v životě.
Это испортит мне мой средний балл.Hrozně si tak zhorším celé bodování!
Это тебя не испортит.Na tom není nic špatného.
Ничего нового в том, что он опять все испортит.To je pro něj typické chytí se každé příležitosti, nebýt tu s námi.
- Он испортит продукты моей мамочки!- Stojí mi na nákupu.
Это все испортит.Celý mu to zničím.
Я хочу жить нормальной жизнью, без страха, что мне ее кто-то испортит.Chci žít normální život, bez obav, že mi ho někdo zničí.
Я должна бьiла догадаться, что Берти тебя испортит.Měla jsem to vědět. Bertie tě svedl na scestí.
Уоткин написал там обо мне такое, это испортит мою карьеру в политике.Watkyn v něm o mě píše pár věcí. Zničily by mou politickou kariéru.
Я надеюсь, это не испортит имидж вашего заведения.Padal jsem jak pytel brambor.

2020 Classes.Wiki