ИСТЕРИКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
была истерика | byla hysterická |
Истерика | Conniption |
Истерика | Hysterická |
нее истерика | hysterická |
У неё была истерика | Byla hysterická |
У нее истерика | Je hysterická |
У неё началась истерика | Začala být hysterická |
ИСТЕРИКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Бесконтрольная истерика тут ни к чему. | Hysterií se ničeho nedosáhne. |
Мадам, у Вас истерика. | Madam, jste hysterická. |
- Она прибежала, и началась истерика. | Měla hysterický záchvat. |
У меня легкая истерика. | Dostala jsem záchvat smíchu. |
У нас маленькая истерика. Мы оба чуточку сошли с ума. | Chovali jsme se jako blázni. |
Вся эта истерика из-за того, что эта бедная девочка попалась на удочку этого профессионального интригана Де Витта. | Tolik hysterie kvůli impulzivnímu děvčeti a nějakému DeWittovi, který je profesionálním kydačem hnoje. - Omluvila se, ne? |
У нее истерика. | Celý večer proplakala a je hysterická. |
Моника, вы говорили, что у неё была истерика после смерти ЛеРоя. | Moniko, víte, že byla dost hysterická po smrti LeRoye. |
У нее была истерика. Да. Она испугалась и кричала. | -Byla hysterická... |
Большой истерика. | Velice hysterie. |
Истерика? | Jsi hysterická. |
Извини, Пол, у тебя истерика. | Nedokážu hovořit, když jsi hysterický. |
У неё началась истерика и она стала кричать и я её ударил. | Začala být hysterická a začala hrozně ječet a myslím, že jsem ji praštil. |
Каждый раз, как начинается дождь, у неё истерика. | Pokaždý, když prší dostane hysterák. |
У него будет истерика... | Dostane hysterický záchvat. |
У вашего ребенка началась истерика, мистер Спок. | Vaše dítě se zlobí, pane Spocku. |
У нее наверно уже истерика от того, что Вас нет дома. | Už má určitě záchvat, protože ještě nejsi doma. |
Мы говорили с матерью, у неё истерика. | Matka je pořádně hysterická. |
Какая истерика? Кто здесь закатывает истерику? | Já se snažím udržet situaci pod kontrolou. |
И сказал, что у Элис была истерика, а также имеет место параноидный бред. | Říkal, že alice byla hysterická a... že má paranoidní přeludy. |
И я выработала определенное отношение к жизни, его называют нервный срыв, я плакала, я кричала, у меня была истерика днем и ночью. | Změnila jsem celý svůj postoj. Nervově jsem se zhroutila. |
Послушай, парень, если я пошучу у тебя будет истерика. | Kamaráde, kdybych se pokusil o fór, vy se budete válet. |
- Опять истерика? | - Já vím. |
У меня сейчас истерика начнется. | Nechal jsem se unést. |
Доктор Мани, у королевы Тары истерика. | Doktore Mani, královna Tara má asi hysterický záchvat. |
Эбби, звонок на третьей линии, какой-то тип говорит, что у его собаки истерика. Здравствуйте, это | Abby, na lince tři máš posluchače, který říká, že má hysterickýho psa. |
! - У нее истерика. | Vámi kontrolovaný experiment? |
Это не истерика! | Já nejsem šílená! |
У нее истерика. | Ano, pane. |
Помню, как я засунул его маме на козырек, и она чуть не сбила ту даму на переходе. Это была истерика. | Pamatuji si, když jsem ho mámě nacpal do kšiltovky málem srazila paní na přechodu byla hysterická |