КЛУБОК контекстный перевод на чешский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
КЛУБОК
контекстный перевод и примеры - фразы
КЛУБОК
фразы на русском языке
КЛУБОК
фразы на чешском языке
как её скручивает в клубок отMary Sibleyovou, jak se kroutí v
клубокklubka
клубокklubko
клубок иklubíčka a
клубок нитокklubko nití
клубок нитокklubko vlny
клубок шерстиklubko vlny
Разматывая смертельный клубокRozpletením klubka smrtelnosti
Разматывая смертельный клубок, мыRozpletením klubka smrtelnosti hledáme
Разматывая смертельный клубок, мы приблизимсяRozpletením klubka smrtelnosti hledáme
Разматывая смертельный клубок, мы приблизимся кRozpletením klubka smrtelnosti hledáme
смертельный клубокklubka smrtelnosti
смертельный клубок, мыklubka smrtelnosti hledáme
смертельный клубок, мы приблизимсяklubka smrtelnosti hledáme
смертельный клубок, мы приблизимся кklubka smrtelnosti hledáme
смертельный клубок, мы приблизимся к тайнеklubka smrtelnosti hledáme záhadu

КЛУБОВ, И

КЛУБОК И



КЛУБОК
контекстный перевод и примеры - предложения
КЛУБОК
предложения на русском языке
КЛУБОК
предложения на чешском языке
Ещё бы две секунды, и я распутал бы этот клубок!Svědek číslo dvě: Trent.
Когда Тесей вошёл в лабиринт, он взял с собой клубок ниток, по которым смог вернуться по своим следам.Když vešel Theseus do labyrintu, vzal si s sebou klubko vlny, takže pak našel cestu zpět.
Да, точно, я дам ей клубок и игрушки.Dyť já jí dám klubíčko a hračky.
- 'Я уверен что мне удастся распутать этот клубок.'Ty na to jistě přijdeš.
Повышение, Бэки, весь этот клубок.Povýšení, Becky, všecko.
Я ставил на пол миску с едой. Следующее что я помню - шипящий клубок меха, летящий мне в лицо.Dával jsem na zem její misku a v ten moment jsem měl v obličeji syčící kouli chlupů.
Верну ее в клубок.Přidám ji do koule.
[ Skipped item nr. 257 ] я иду на чердак и наматываю еще одну нить на клубок.Pokaždé, když mám o rodiče strach, jdu na půdu a motám si klubíčko.
Это было похоже, как если бы что-то свернулось в клубок у меня в голове.Bylo to, jako by se mi něco točilo uvnitř hlavy.
"На прошлой неделе кошка родила клубок змей. "Kočce se narodili hadi.
Древние тексты - просто клубок туманных противоречий.Starověké texty jsou jen spletí nejasných protikladů.
Я отогрел на своей груди змею. Не змею, а целый клубок змей!Choval jsem si na prsou zmiji, celé klubko zmijí!
Посмотрите на этот клубок ржавчины.Podívejte se na ten pás oxidu železnatého.
Сегодня утром я видела самый большой в мире клубок из ниток, а днем - самый большой в мире помидор сорта "бычье сердце".Ráno jsem viděla největší dýni na světě a odpoledne největší rajče.
Конечно, клубок, а не помидор.Ta dýně, ne to rajče.
У меня клубок внутри.Skvěle se bavím.
Я могу устроить вам каюту, если только вам не доставляет удовольствия сворачиваться в клубок в грузовом отсеке.Zařídím vám vlastní kajutu, pokud se vám ovšem spaní v Nákladovém prostoru nelíbí.
Там будто клубок резиновых жгутов.Je to jako hledat jehlu v kupce sena.
Или пошлем свою змею в этот клубок?Nebo tam pošleme vlastního hada, ať se mezi ně vplazí?
И свернулся в клубок в коконе привычек и гнетущего ритуала каждодневного бытия.Vedeš život termita, chráněný od slunečního svitu.
Но кое-кто думает, что это втянет нас в целый клубок проблем.Ale někdo si myslí, že by to otevřelo Pandořinu skříňku.
Я подкатил к нему симпатичный шерстяной клубок, тактично и вежливо. Он попытался задушить меня ниткой.Kutálel jsem k němu zlehka a jemně klubíčko a on se mě s ním snažil udusit.
- Местами они сбиваются в клубок.Nebo je to příliš nepořádný? Někdy je celej střapatej.
Я проделал этот путь к чёрту на куличики... чтобы распутать клубок недоразумений.Přijel jsem sem z druhého konce zeměkoule abych dal tuhle záležitost do pořádku.
Майкл Блут навещал отца в тюрьме, надеясь распутать клубок бухгалтерских загадок.Michael Bluth šel navštívit do vězení svého otce, protože byl znepokojen jeho podivným účetnictvím.
Брачный клубок.Hadí nora.
Свернешься в клубок? Или пробьёшь его насквозь кулаком?Schoulíš se do klubíčka nebo ho naskrz prorazíš pěstí?
"Руи Алвеш: многоязычный клубок энергии делится своими мыслями".RUI ALVES: mluví plynule 5 jazyky.
Мама всегда учила нас в драке сворачиваться в клубок и лежать неподвижно.Máma nás vždycky učila schoulit se do klubíčka a nehýbat se, když nás napadnou.
- Клубок получится намного больше.- Byl bys mnohem větší klubíčko.

2025 Classes.Wiki