КЛУБОК контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КЛУБОК фразы на русском языке | КЛУБОК фразы на чешском языке |
как её скручивает в клубок от | Mary Sibleyovou, jak se kroutí v |
клубок | klubka |
клубок | klubko |
клубок и | klubíčka a |
клубок ниток | klubko nití |
клубок ниток | klubko vlny |
клубок шерсти | klubko vlny |
Разматывая смертельный клубок | Rozpletením klubka smrtelnosti |
Разматывая смертельный клубок, мы | Rozpletením klubka smrtelnosti hledáme |
Разматывая смертельный клубок, мы приблизимся | Rozpletením klubka smrtelnosti hledáme |
Разматывая смертельный клубок, мы приблизимся к | Rozpletením klubka smrtelnosti hledáme |
смертельный клубок | klubka smrtelnosti |
смертельный клубок, мы | klubka smrtelnosti hledáme |
смертельный клубок, мы приблизимся | klubka smrtelnosti hledáme |
смертельный клубок, мы приблизимся к | klubka smrtelnosti hledáme |
смертельный клубок, мы приблизимся к тайне | klubka smrtelnosti hledáme záhadu |
КЛУБОК контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КЛУБОК предложения на русском языке | КЛУБОК предложения на чешском языке |
Ещё бы две секунды, и я распутал бы этот клубок! | Svědek číslo dvě: Trent. |
Когда Тесей вошёл в лабиринт, он взял с собой клубок ниток, по которым смог вернуться по своим следам. | Když vešel Theseus do labyrintu, vzal si s sebou klubko vlny, takže pak našel cestu zpět. |
Да, точно, я дам ей клубок и игрушки. | Dyť já jí dám klubíčko a hračky. |
- 'Я уверен что мне удастся распутать этот клубок.' | Ty na to jistě přijdeš. |
Повышение, Бэки, весь этот клубок. | Povýšení, Becky, všecko. |
Я ставил на пол миску с едой. Следующее что я помню - шипящий клубок меха, летящий мне в лицо. | Dával jsem na zem její misku a v ten moment jsem měl v obličeji syčící kouli chlupů. |
Верну ее в клубок. | Přidám ji do koule. |
[ Skipped item nr. 257 ] я иду на чердак и наматываю еще одну нить на клубок. | Pokaždé, když mám o rodiče strach, jdu na půdu a motám si klubíčko. |
Это было похоже, как если бы что-то свернулось в клубок у меня в голове. | Bylo to, jako by se mi něco točilo uvnitř hlavy. |
"На прошлой неделе кошка родила клубок змей. " | Kočce se narodili hadi. |
Древние тексты - просто клубок туманных противоречий. | Starověké texty jsou jen spletí nejasných protikladů. |
Я отогрел на своей груди змею. Не змею, а целый клубок змей! | Choval jsem si na prsou zmiji, celé klubko zmijí! |
Посмотрите на этот клубок ржавчины. | Podívejte se na ten pás oxidu železnatého. |
Сегодня утром я видела самый большой в мире клубок из ниток, а днем - самый большой в мире помидор сорта "бычье сердце". | Ráno jsem viděla největší dýni na světě a odpoledne největší rajče. |
Конечно, клубок, а не помидор. | Ta dýně, ne to rajče. |
У меня клубок внутри. | Skvěle se bavím. |
Я могу устроить вам каюту, если только вам не доставляет удовольствия сворачиваться в клубок в грузовом отсеке. | Zařídím vám vlastní kajutu, pokud se vám ovšem spaní v Nákladovém prostoru nelíbí. |
Там будто клубок резиновых жгутов. | Je to jako hledat jehlu v kupce sena. |
Или пошлем свою змею в этот клубок? | Nebo tam pošleme vlastního hada, ať se mezi ně vplazí? |
И свернулся в клубок в коконе привычек и гнетущего ритуала каждодневного бытия. | Vedeš život termita, chráněný od slunečního svitu. |
Но кое-кто думает, что это втянет нас в целый клубок проблем. | Ale někdo si myslí, že by to otevřelo Pandořinu skříňku. |
Я подкатил к нему симпатичный шерстяной клубок, тактично и вежливо. Он попытался задушить меня ниткой. | Kutálel jsem k němu zlehka a jemně klubíčko a on se mě s ním snažil udusit. |
- Местами они сбиваются в клубок. | Nebo je to příliš nepořádný? Někdy je celej střapatej. |
Я проделал этот путь к чёрту на куличики... чтобы распутать клубок недоразумений. | Přijel jsem sem z druhého konce zeměkoule abych dal tuhle záležitost do pořádku. |
Майкл Блут навещал отца в тюрьме, надеясь распутать клубок бухгалтерских загадок. | Michael Bluth šel navštívit do vězení svého otce, protože byl znepokojen jeho podivným účetnictvím. |
Брачный клубок. | Hadí nora. |
Свернешься в клубок? Или пробьёшь его насквозь кулаком? | Schoulíš se do klubíčka nebo ho naskrz prorazíš pěstí? |
"Руи Алвеш: многоязычный клубок энергии делится своими мыслями". | RUI ALVES: mluví plynule 5 jazyky. |
Мама всегда учила нас в драке сворачиваться в клубок и лежать неподвижно. | Máma nás vždycky učila schoulit se do klubíčka a nehýbat se, když nás napadnou. |
- Клубок получится намного больше. | - Byl bys mnohem větší klubíčko. |