КРУТЯЩИЙ МОМЕНТ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КРУТЯЩИЙ МОМЕНТ фразы на русском языке | КРУТЯЩИЙ МОМЕНТ фразы на чешском языке |
и крутящий момент | točivý moment |
крутящий момент | točivého momentu |
Крутящий момент | Točivý moment |
Крутящий момент это | Točivý moment je |
КРУТЯЩИЙ МОМЕНТ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КРУТЯЩИЙ МОМЕНТ предложения на русском языке | КРУТЯЩИЙ МОМЕНТ предложения на чешском языке |
Вот сложность! Подъёмная сила минус сопротивление да крутящий момент! | Prostě to zvedáš a taháš a kroutíš, ty vole! |
Каковы шансы, что появится Питер Катлер и убьет мужчину, сидящего напротив меня и рассказывающего про крутящий момент? | Je šance, že se Cutler objeví a zabije toho chlapa, co tu pořád mluví o točivém momentu? |
Крутящий момент. | Víš jak, o síle. |
Крутящий момент | TORQUE: OHNIVÁ KOLA |
Здесь понадобится гибкость под крутящий момент. | Proto musíme zvýšit rychlost hřídele. |
Необходимо было разработать совершенно новую и уникальную коробку передач потому что ни одна существующая коробка передач не могла выдержать крутящий момент 6,1-литрового двигателя BMW. | Musela být vyvinuta úplně nová a unikátní převodovka, protože žádná jiná nedokázala přežít výkon z 6,1 litrového motoru od BMW. |
Реальная мощь - это крутящий момент. | Skutečná síla je kroutící moment. |
Крутящий момент это здорово, но я должна быть уверена, что ты сделаешь то, о чём говоришь. | Točivý moment je v pořádku, ale chci vědět, že to vážně děláte. |
Сила тяги, мощность и крутящий момент - единицы измерения любого спортивного автомобиля. | Síla, výkon, a točivý moment jsou měřítka každého sportovního auta. |
Удвоенный крутящий момент, система контроля тяги, которая вам понадобится на трехстах километрах в час. | Dvojnásobný točivý moment, stabilizátor výkonu který se hodí při rychlostech kolem 300 km/hodinu. |
У S класса самый маленький движок из всех трёх - всего 6 литров, но битурбированный V12 развивает 604 лошадиные силы и 737 крутящий момент. | Třída S má možná nejmenší motor z těchto tří, pouhý šestilitr, ale je to dvakrát přeplňovaný V12 a produkuje 604 koňských sil a 737 Nm točivého momentu. |
У нее четыре ведущих колеса, новый механический дифференциал и электронная штуковина, которая распределяет крутящий момент между задними колесами. | Má pohon na všechny čtyři, nový automatický středový diferenciál a elektronickou srandu, která rozděluje točivý moment mezi zadní kola. |
мощность и крутящий момент, чем мощность и крутящий момент, чем litre V litre V 12 litre V 12 in litre V 12 in an litre V 12 in an Aston litre V 12 in an Aston Martin litre V 12 in an Aston Martin Raff | Má šílený výkon. Opravdu šílený... |
И пусть у нее не очень высокая максимальная скорость - всего 200 км/ч, но электродвигатели выдают отличный крутящий момент — | Nemá nijak velkou maximální rychlost - jen 125 mph (200 km/h), ale jde o to, že elektromotory vyvinou vynikající točivý moment |
У Ферари больше крутящий момент, и она легче. | Ferrari má více točivého momentu a je lehčí. |
Это всего лишь рычаг и крутящий момент, но брошенные в шкаф пассатижи, это не орудие убийства. | Záleží na páce a točivém momentu, ale kleště hozené ve skříni nejsou vražednou zbraní. |
Ты должен ещё учесть сцепление с дорогой, крутящий момент и подвеску и вес машины. | Musíš započítat tření, točivý moment, zavěšení a váhu auta. |
Максимальный крутящий момент! | Naplnéotáčky,na plné otáčky! |
Ну, знаешь, увеличить парню крутящий момент. | Přidávali trochu toho točivého momentu, víš, co myslím? |
— Джеймс, объясни, что такое крутящий момент. | - Jamesi. Vysvětli točivý moment. |
— Крутящий момент? | - Točivý moment? |
Крутящий момент это очень просто, Джереми, это просто сила на расстояние, поэтому он измеряется, например, в фунт-футах или ньютон-метрах. | Točivý moment je nádherně jednoduchý, Jeremy, jde tam o vzdálenost a sílu, proto se udává třeba v newtonmetrech. |
Я против крупного парн...машины! Используйте этот крутящий момент! | Stojím proti většímu muži... autu! |
У него одна движущаяся часть, и она производит весь крутящий момент, и его много, и весь он доступен только нажми на педаль. | Má jedinou pohyblivou část a vytváří všechen jeho točivý moment a to ihned, co zašlápnete plyn. |
Мгновенный крутящий момент, дикая мощь, завораживающая скорость. | Okamžitá síla, divoký výkon, fascinující rychlost. |
Чистый крутящий момент 2,2 литрового турбированного дизельного двигателя мчал меня вперед, вместе с Hurricane. | Točivý moment 2.2 litrového, turbo-dieselového motoru úplně urval předek mého Hurricane. |
Чтобы сломать кому-то шею, необходим крутящий момент 1695 нютон на метр. | Ke zlomení vazu je třeba kroutící moment o síle 1 700 newtonmetrů. |
Я разработала устройство для взлома, рассчитанное на большой крутящий момент, так что приложитесь к нему изо всех сил. | Navrhla jsem zařízení pro větší točivý moment, takže se do toho opřete. |
- Большой крутящий момент. | Větší otáčky. |
Увеличенный крутящий момент и лошадиные силы... | Má nový točivý moment. Koňská síla... |