ЛЕГКОЕ


перевод и примеры использования | Чешский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ЛЕГКОЕПеревод и примеры использования - фразы
в легкоеdo plic
в лёгкоеdo plíce
Его лёгкоеJeho plíce
ему лёгкоеmu plíci
и ты не хочешь проткнуть легкоеa nechcete zničit plíce
Левое легкоеLevá plíce
левое лёгкоеlevé plíce
левое легкоеlevou plíci
легкоеlehké
ЛегкоеPlíce
легкоеplíci
лёгкоеvýtržnictví
Лёгкое дуновениеSlabý závan
Лёгкое дуновение ветеркаSlabý závan
легкое иplíce a
легкое иplíci a
легкое пробитоplíce
лёгкое ранениеmalé zranění
лёгкое ранение, ты неmalé zranění, nejsi
легкое решениеjednoduché rozhodnutí
легкое снотворноеněco na spaní
лёгкое сотрясениеlehký otřes
легкое сотрясениеlehký otřes mozku
лёгкое сотрясениеmírný otřes mozku
легкое сотрясениеotřes mozku
легкое успокоительноеlehká sedativa
легкое успокоительноеlehké sedativum
легкое успокоительноеmírná sedativa
легкое успокоительноеmírné sedativum
лёгкое успокоительноеslabé sedativum

ЛЕГКОДОСТУПНЫЕ

ЛЁГКОЕ ДУНОВЕНИЕ



ЛЕГКОЕПеревод и примеры использования - предложения
Легкое пиво, темное пиво, лагер.Černé, ležák ani kvasnicové.
Некоторые думают, что у парня в машине легкое задание.Blbec, kdo si myslí, že v autě bude v klidu.
Это ведь лёгкое вино.Je to jen lehké víno.
Что-нибудь легкое?Chceš taštičky?
Если вы не против, я бы после банка пошла домой. - У меня легкое...Ráda bych šla z banky rovnou domů, bolí mě trochu...
Медленно отходя ото сна, я слышал твое легкое дыхание. И сквозь волосы, которые заслоняли твое лицо, я видел твои закрытые глаза, и я чувствовал, как комок подступает у меня к горлу. Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна.Cítil jsem tvůj jemný dech, který pozvolna vycházel ze snu, a za vlasy, které ti zakrývaly tvář, jsem viděl tvé zavřené oči a cítil jsem, jak se mi hrdlo svírá dojetím, chtěl jsem volat, aby ses vzbudila, protože tvá únava byla jako smrt.
Это было легкое касание плеча.Bylo to jako toto. Jemný dotyk na rameni.
Совсем легкое, сир.Jemné pohlazení, sire.
Нет, не так чтобы очень, легкое сотрясение.- Nic moc.
О, я не знаю, всего лишь лёгкое раздражение на лбу.Tohle?
- Что это? -Легкое снотворное.-Prášek pro spaní.
Это как... лёгкое обморожение. Еле заметный.Způsobilo mu to omrzlinu středního stupně.
Левое легкое проколото.Má propíchnutou levou plíci.
- Легкое различие в аппаратуре. - Ничего сложного.Rozdíly v přístrojích.
Это, наверное, какое-то легкое отклонение, иначе мы бы заметили.Díky nadsvětelné rychlosti jsme asi nic nezachytili.
Легкое попадание в отражатель 4.Menší zásah štítu čtyři.
Задето не только легкое.Nezasáhlo to jen plíce.
Что-нибудь легкое.Něco lehkého, dietního.
Можете оценить сами, что это не лёгкое дело.Uznáte, že to není jednoduchá věc.
Капитан Феро получил легкое ранение, но кровь мешает ему видеть.Pro krev, z rány na hlavě nevidí.
Лёгкое переохлаждение.Jen trochu nachlazený.
- Что-нибудь лёгкое.Máte něco lehčího?
- Для них - легкое пиво.- Dvě nízkoalkoholický piva.
Это не легкое дело, господа!Není to snadné, pánové!
Я отгоняю твою машину до твоего дома и в награду всего лишь легкое пиво?Dovezl jsem ti auto až před dům a ty máš pro mně jen tohle pivo?
Что-нибудь легкое.Dám si něco lehkého.
Если я пойду на 10-ый день, то наверно куплю себе искусственное легкое.Jestli to dotáhnu na desítku, asi budu muset vykašlat plíce.
В легкое попало.Je to plíce, chlapče.
Расколовшееся ребро входит в лёгкое он начинает кашлять кровью и умирает на следующий день в постели с блондинкой-серфингисткой по имени Аделина.Den poté zemřel v posteli vedle blond surfařky jménem Adeline.
Вы не возражаете, если я переоденусь во что-нибудь более "легкое"?Když dovolíte, hodím na sebe něco pohodlnějšího.

2020 Classes.Wiki