ЛЕГКОЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в легкое | do plic |
в лёгкое | do plíce |
Его лёгкое | Jeho plíce |
ему лёгкое | mu plíci |
и ты не хочешь проткнуть легкое | a nechcete zničit plíce |
Левое легкое | Levá plíce |
левое лёгкое | levé plíce |
левое легкое | levou plíci |
легкое | lehké |
Легкое | Plíce |
легкое | plíci |
лёгкое | výtržnictví |
Лёгкое дуновение | Slabý závan |
Лёгкое дуновение ветерка | Slabý závan |
легкое и | plíce a |
легкое и | plíci a |
легкое пробито | plíce |
лёгкое ранение | malé zranění |
лёгкое ранение, ты не | malé zranění, nejsi |
легкое решение | jednoduché rozhodnutí |
легкое снотворное | něco na spaní |
лёгкое сотрясение | lehký otřes |
легкое сотрясение | lehký otřes mozku |
лёгкое сотрясение | mírný otřes mozku |
легкое сотрясение | otřes mozku |
легкое успокоительное | lehká sedativa |
легкое успокоительное | lehké sedativum |
легкое успокоительное | mírná sedativa |
легкое успокоительное | mírné sedativum |
лёгкое успокоительное | slabé sedativum |
ЛЕГКОЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Легкое пиво, темное пиво, лагер. | Černé, ležák ani kvasnicové. |
Некоторые думают, что у парня в машине легкое задание. | Blbec, kdo si myslí, že v autě bude v klidu. |
Это ведь лёгкое вино. | Je to jen lehké víno. |
Что-нибудь легкое? | Chceš taštičky? |
Если вы не против, я бы после банка пошла домой. - У меня легкое... | Ráda bych šla z banky rovnou domů, bolí mě trochu... |
Медленно отходя ото сна, я слышал твое легкое дыхание. И сквозь волосы, которые заслоняли твое лицо, я видел твои закрытые глаза, и я чувствовал, как комок подступает у меня к горлу. Я хотел закричать и разбудить тебя, потому что твоя усталость была слишком глубока и смертельна. | Cítil jsem tvůj jemný dech, který pozvolna vycházel ze snu, a za vlasy, které ti zakrývaly tvář, jsem viděl tvé zavřené oči a cítil jsem, jak se mi hrdlo svírá dojetím, chtěl jsem volat, aby ses vzbudila, protože tvá únava byla jako smrt. |
Это было легкое касание плеча. | Bylo to jako toto. Jemný dotyk na rameni. |
Совсем легкое, сир. | Jemné pohlazení, sire. |
Нет, не так чтобы очень, легкое сотрясение. | - Nic moc. |
О, я не знаю, всего лишь лёгкое раздражение на лбу. | Tohle? |
- Что это? -Легкое снотворное. | -Prášek pro spaní. |
Это как... лёгкое обморожение. Еле заметный. | Způsobilo mu to omrzlinu středního stupně. |
Левое легкое проколото. | Má propíchnutou levou plíci. |
- Легкое различие в аппаратуре. - Ничего сложного. | Rozdíly v přístrojích. |
Это, наверное, какое-то легкое отклонение, иначе мы бы заметили. | Díky nadsvětelné rychlosti jsme asi nic nezachytili. |
Легкое попадание в отражатель 4. | Menší zásah štítu čtyři. |
Задето не только легкое. | Nezasáhlo to jen plíce. |
Что-нибудь легкое. | Něco lehkého, dietního. |
Можете оценить сами, что это не лёгкое дело. | Uznáte, že to není jednoduchá věc. |
Капитан Феро получил легкое ранение, но кровь мешает ему видеть. | Pro krev, z rány na hlavě nevidí. |
Лёгкое переохлаждение. | Jen trochu nachlazený. |
- Что-нибудь лёгкое. | Máte něco lehčího? |
- Для них - легкое пиво. | - Dvě nízkoalkoholický piva. |
Это не легкое дело, господа! | Není to snadné, pánové! |
Я отгоняю твою машину до твоего дома и в награду всего лишь легкое пиво? | Dovezl jsem ti auto až před dům a ty máš pro mně jen tohle pivo? |
Что-нибудь легкое. | Dám si něco lehkého. |
Если я пойду на 10-ый день, то наверно куплю себе искусственное легкое. | Jestli to dotáhnu na desítku, asi budu muset vykašlat plíce. |
В легкое попало. | Je to plíce, chlapče. |
Расколовшееся ребро входит в лёгкое он начинает кашлять кровью и умирает на следующий день в постели с блондинкой-серфингисткой по имени Аделина. | Den poté zemřel v posteli vedle blond surfařky jménem Adeline. |
Вы не возражаете, если я переоденусь во что-нибудь более "легкое"? | Když dovolíte, hodím na sebe něco pohodlnějšího. |