10 ДНЕЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
10 дней | 10 dage |
10 дней | Ti dage |
10 дней в | ti dage i |
10 дней до | ti dage før |
10 дней назад | 10 dage siden |
10 дней назад | For 10 dage siden |
10 дней назад | ti dage siden |
10 дней назад, ЦРУ запросило | 10 dage siden, bad CIA |
10 дней назад, ЦРУ запросило | 10 dage siden, bad CIA os |
10 дней назад, ЦРУ запросило | For 10 dage siden, bad CIA |
10 дней после | ti dage efter |
10 дней, чтобы | ti dage til |
10 дней, чтобы | ti dage til at |
за 10 дней | på 10 dage |
за 10 дней | på ti dage |
за 10 дней | ti dage |
за 10 дней до | ti dage før |
каждые 10 дней | hver tiende dag |
наша свадьба через 10 дней | vi skal giftes om ti dage |
Прошло 10 дней | Der er gået ti dage |
Прошло 10 дней | er gået ti dage |
Прошло 10 дней | gået ti dage |
свадьба через 10 дней | giftes om ti dage |
свадьба через 10 дней | skal giftes om ti dage |
Через 10 дней | Om ti dage |
10 ДНЕЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- 10 дней. Две недели. | - To uger. |
Солома меняется каждые 10 дней, старая солома сжигается. | Høet skiftes hver tiende dag. Gammelt hø brændes. |
Он собрал свои вещи 10 дней назад и ушел со своим подразделением. | Han pakkede sine ting for ti dage siden. Han tog af sted med sin enhed. |
Сначала мы так и подумали, но это длится уже 10 дней. | - Men nu har det varet i ti dage. |
Вы так и не смогли ни с кем связаться за 10 дней? Вот именно. | - Ti dage uden nogen kontakt? |
После свадьбы... я сбежал на 10 дней в Атлантик-Сити. | Efter brylluppet stak jeg af til Atlantic City i 10 dage. |
Ей придется побыть у нас ещё 10 дней, если за ней некому ухаживать на дому. | Vi bliver nødt til at holde hende i. .. ... medmindre hun kan få hjælp derhjemme |
15,000 Американцев погибло за 10 дней. Да. | 15.000 amerikanere blev dræbt på ti dage. |
До свадьбы оставалось 10 дней. | Der var ti dage til brylluppet. |
Если ты скажешь мне, что я должна выйти замуж за тебя через 10 дней. Пожалуйста, поверь, я умру к утру. | Hvis du fortæller mig, at jeg skal gifte mig med dig om ti dage... så tro på, at jeg vil være død inden i morgen. |
Мне плевать, осталось ли 10 дней, неделя или день. | Jeg er ligeglad, om vi har ti dage, en uge eller en dag. |
Я вернусь через 10 дней. Вместе с 20-ю рейнджерами. | Jeg kommer igen om 10 dage. |
Ты не знаешь ты выиграл тур... на 2 персоны на 10 дней? | Du har vundet en rejse for to til Fhloston Paradis. |
В течение следующих 10 дней всего девять телескопов в мире... могут увидеть астероид, и 8 из них - наши. | Vi kontrollerer de otte. |
Точнее, уже 10 дней. | Det har det gjort længe. |
10 дней назад Ито узнал про их роман и они сбежали с этой уликой. | For ti dage siden opdagede Ito forholdet... så de stak af med beviserne. |
Если я не звоню каждые 10 дней они отправят свои копии в СМИ и полицию. | Hvis jeg ikke ringer hver tiende dag... sender de kopierne til medierne og det japanske politi. |
Другого нет. Показ через 10 дней, Болстайн. | Der er kun ti dage til showet. |
Он отплывает на Кирибати через 10 дней и зовёт меня с собой. | Han tager i hvert fald til Kiribati om ti dage, og han vil have mig med i sin gruppe. |
- Я пришлю машину через 10 дней. | Bilen kommer inden for ti dage. |
Единственный след, который показался, это 10 дней назад в международном аэропорту. | Jeg har ladningslisterne. En kasse blev fløjet fra Kievs lufthavn for ti dage siden til De Kanariske Øer. |
Ты ведь читал о германском короле порно, которого 10 дней назад пристрелили на углу 38-й и 8-й? | Læste du om den tyske pornokonge skudt for 10 dage siden ved 38th og 8th? |
10 дней назад мы опережали на 14 пунктов. А теперь, за день до выборов, мы отстаем на восемь. | For 10 dage siden førte vi med 14 point, og med en dag tilbage er vi bagud med otte. |
- Никак. Уже 10 дней идут репетиции. Это просто ужасно. | Når man har øvet noget i ti dage, hænger det én ud af halsen. |
- Да! - Как отделаться от парня за 10 дней... | "Sådan mister du en fyr på 10 dage". |
- ..."Как отделаться от парня за 10 дней". Она, действительно, окрутит клиента и заставит его сбежать через полторы недели. | Hun vil begynde at date en fyr og få ham til at løbe sin vej. |
Через 10 дней он умчится, как ошпаренный! - Ты подожжешь его дом, станешь кусаться и прочее. | Du brænder da ikke hans lejlighed eller noget, vel? |
- За 10 дней? | - Enhver kvinde til enhver tid. |
Поразительно! Не знаю, как продержусь с ней 10 дней. Bот влип! | At være sammen med hende i 10 dage bliver let. |
- 10 дней марафон? | - Er 10 dage et maraton? |