% БРАКОВ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
% БРАКОВ фразы на русском языке | % БРАКОВ фразы на голландском языке |
% браков | % van alle huwelijken |
50 % браков | 50 % van alle huwelijken |
большинство браков | de meeste huwelijken |
большинство браков | meeste huwelijken |
браков | homohuwelijk |
браков | huwelijken |
браков в | de huwelijken in |
браков заканчиваются разводом | huwelijken loopt stuk |
браков и | huwelijken en |
браков не | Geen huwelijk |
браков не бывает | Geen huwelijk |
браков не бывает | Geen huwelijk is |
браков рушится | huwelijken falen |
всех браков | alle huwelijken |
гомосексуальных браков | het homohuwelijk |
двух неудачных браков | twee mislukte huwelijken |
Идеальных браков | huwelijk is perfect |
Идеальных браков не | Geen huwelijk is perfect |
Идеальных браков не бывает | Geen huwelijk is perfect |
из моих браков | mijn huwelijken |
моих браков | mijn huwelijken |
нет браков | geen huwelijk |
неудачных браков | mislukte huwelijken |
обоих браков | beide huwelijken |
однополых браков | het homohuwelijk |
однополых браков | het homohuwelijk te |
однополых браков | homohuwelijk |
однополых браков | homohuwelijk te |
половина браков | helft van de huwelijken |
против однополых браков | tegen het homohuwelijk |
% БРАКОВ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
% БРАКОВ предложения на русском языке | % БРАКОВ предложения на голландском языке |
Мэрия. Оформление браков. | Trouwzaal |
Его брат, Дэвид, учился в нескольких лучших колледжах на восточном побережье в течение кратких промежутков времени, и пережил несколько ещё более скоропалительных браков. | Z'n broer David ging in korte tijd een aantal universiteiten af en had nog minder tijd nodig voor z'n huwelijken. |
"Проведённое нами исследование 18 тысяч браков..." "...показало, что "мотивационная кривая" для мужчин..." "...резко возрастает на седьмом году брака." | Een grondig onderzoek van mijzelf naar 18.000 huwelijken... wijst op een sterke toename van de kriebel bij de man na zeven jaar. |
Это было лучше,чем любой из моих браков. В тебе что-то есть. | Beter dan mijn twee huwelijken, jij bent gewoon anders. |
Я поражен, потому что из всех людей, которых я знаю, я всегда был уверен что у вас с Эмили был один из лучших браков. | Ik ben met stomheid geslagen. Van alle mensen die ik ken, dacht ik altijd dat jij en Emily 'n heel goed huwelijk hadden. |
Это просто результат внутрисемейных аристократических браков. | Inteelt in de hogere kringen. |
12 браков за истекший период. | 12 huwelijken in de afgelopen periode. |
Сегодня вечером, на съезде лиги "Против Секса", проходившем на Площади Победы отпраздновали 50-ти процентное уменьшение гражданских браков. Свыше 100 тыс. партийных женщин, дали обет безбрачия и поклялись предоставить себя для искусственного оплодотворения... | Bij een manifestatie van de Anti-Seksbond... ter ere van een daling met 50 procent van het aantal huwelijken, legden 10.000 partijvrouwen een kuisheidsgelofte af... en riepen zichzelf uit tot... |
Например, они говорят много браков... | Ze zeggen, bijvoorbeeld, dat veel huwelijken... |
Император - противник браков по соглашению? | Is de keizer het er niet mee eens? |
А то бы было 5 браков. | Gelukkig. Anders had het vijf keer geweest. |
Если бы люди поступали так, мы бы спасли миллион браков. | Ze hadden miljoenen relaties kunnen redden. |
Слишком много родственных браков, я полагаю. | Te veel onderlinge huwelijken, lijkt me. |
Джон, по статистике 50% браков заканчиваются разводом. | Meer dan 50% van de huwelijken mislukt. |
Элли Макбил, разрушительница браков! | Ally McBeal, relatiesloper. |
Более половины браков в нашей стране заканчиваются разводом. | Ruim de helft van de huwelijken in dit land gaat kapot. |
Я подозреваю в них последствия смешанных браков. | Ik vermoed rassenvermenging in hun erfgoed. Hoe moet je het anders uitleggen? |
Большинство браков разваливается. | De meeste huwelijken mislukken. |
У нас нет браков на К-ПАКСе. | Wij kennen geen huwelijk. |
Еще одно аннулирование? Мы скоро начнем специализироваться на аннулировании браков. | Alweer een nietigverklaring? |
Закон против однополых браков? Что ж... Может, это не так глупо, как отстреливать головы оленям и называть это спортом? | De wet die het homohuwelijk verbiedt... is niet zo stom als jagen voor de sport, maar het komt in de buurt. |
Более половины всех браков рушатся, и это голый факт. | Meer dan de helft van de huwelijken mislukt. |
Решение комиссии Ламбета по вопросам секса, не одобряет однополых браков и требует принятия мер против этого. | De Lambeth Conferentie veroordeelt het zegenen van homoverbintenissen en raadt het wijden van die dominees af. |
Девять из десяти браков заканчиваются разводом. | Negen van de tien huwelijken loopt stuk. |
Между прочим, главной причиной распада моих браков была сексуальная сторона. | Mijn huwelijken mislukten door de seks. |
Но я не сторонница браков по расчету. | Maar ik ben tegen huwelijken om het geld. |
Я читал, что разрушение большинства браков происходит, когда ребенку исполняется полтора года. | Veel huwelijken lopen binnen anderhalf jaar na de geboorte stuk. Jullie hebben nog vijftien maanden. |
У него нет счастливых смешанных браков с лилипутами. - Отстань от меня. | Hij heeft geen gelukkige dwergen. |
Президенту пох*, он даст тебе прямой ответ насчёт гейских браков. | Kan hem wat schelen, over het homohuwelijk heeft ie meteen een antwoord. |
"Мистер президент, что насчёт однополых браков?" | Wat vindt u van het homohuwelijk? |