% ВЕРОЯТНОСТЬ, ЧТО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
% ВЕРОЯТНОСТЬ, ЧТО фразы на русском языке | % ВЕРОЯТНОСТЬ, ЧТО фразы на голландском языке |
% вероятность, что | % kans dat |
50 % вероятность, что | 50 % kans dat |
А есть ли вероятность, что | Is het mogelijk dat |
А есть ли вероятность, что вы | Is het mogelijk dat je |
Большая вероятность, что | een grote kans |
Большая вероятность, что | Er is een grote kans |
большая вероятность, что | grote kans dat |
Большая вероятность, что | is een grote kans |
большая вероятность, что он | kans bestaat dat hij |
больше вероятность, что | groter de kans dat |
больше вероятность, что | waarschijnlijker het is dat |
Велика вероятность, что ты | Er is een goede kans dat je |
Велика вероятность, что ты | is een goede kans dat je |
Велика вероятность, что ты как | Er is een goede kans dat je |
вероятность что | kans dat |
вероятность что | mogelijk dat |
вероятность что я | mogelijk dat ik |
Вероятность, что | De kans dat |
вероятность, что | kans dat |
вероятность, что в | de mogelijkheid dat |
вероятность, что вы | kans dat je |
вероятность, что кто-то | de kans dat iemand |
вероятность, что кто-то | kans dat iemand |
вероятность, что мы | kans dat we |
вероятность, что один | kans dat een |
вероятность, что один из | kans dat een van |
вероятность, что он | kans dat hij |
вероятность, что они | mogelijk dat ze |
вероятность, что тебе | mogelijk dat je |
вероятность, что ты | kans dat je |
% ВЕРОЯТНОСТЬ, ЧТО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
% ВЕРОЯТНОСТЬ, ЧТО предложения на русском языке | % ВЕРОЯТНОСТЬ, ЧТО предложения на голландском языке |
Есть вероятность, что неопознанный джентльмен на доке той ночью были вы, мистер Тэйлор. | Het zit er dik in dat u de niet nader geïdentificeerde man bent. |
Какова вероятность, что Чарли не землянин, а тазианец? | Misschien is Charlie geen mens, maar een Thasiaan. |
Есть вероятность, что вы сможете забрать нас отсюда до того, как здесь начнется лыжный сезон? | Kunt u ons opstralen voordat het skiseizoen begint? |
есть вероятность, что то, что случилось с теми людьми внизу, может представлять опасность этому кораблю и его экипажу? | Kunnen de gebeurtenissen 't schip of de bemanning in gevaar brengen? |
Ненавижу говорить так, сэр Чарльз, но есть вероятность, что мы не найдем никакой подсказки в этих снимках. | Sorry dat ik het zeg, Sir Charles maar het is mogelijk dat er geen aanwijzing in deze dia's zit. |
Нэнси, теперь, когда всё закончилось... Как думаешь, есть вероятность, что мы поженимся? | Nu dit allemaal voorbij is, is er misschien een kans dat we kunnen trouwen? |
В туманности Пелены. Есть вероятность, что она сойдет с орбиты и врежется в звезду. | Schiet uit z'n baan richting een ster. |
Если честно, есть большая вероятность, что он закажет мне портрет своего жеребца. | -Er bestaat een goede kans... ..dat ik z'n hengst mag schilderen. |
Орак, реши небольшую проблему. Какова вероятность, что в управлении по курсу возникла ошибка, о которой Зен не знает? | Orac, hoe groot is de kans dat er een besturingsprobleem optreedt zonder dat Zen dit weet? |
Есть неправдоподобная вероятность, что мы провалились в черную дыру в так называемую "обратную" вселенную антиматерии, в которой время и энергия больше не существуют. | Het kan zijn dat we via het zwarte gat in het antimaterie-universum zijn beland waar tijd en energie niet langer bestaan. |
Приём. Есть вероятность, что их скоро починят? | Zouden ze snel gerepareerd worden? |
Так что вспомните: почти к нулю стремится вероятность что вы вообще появитесь на свет. | "Dus als je je klein en onzeker voelt, bedenk "Dat geboren worden 'n kwestie is van geluk |
Существует вероятность, что то, что за этим стояло, теперь проникло и на наш корабль? | Bestaat er 'n kans dat de oorzaak daarvan nu hier aan boord is ? |
Да, но бОльшая часть года уже прошла, поэтому вероятность, что вам уже 59, была выше. | Ja, maar het grootste gedeelte van het jaar is al voorbij, Dus grotere kans dat U de 59 haalt. |
И, сержант, есть вероятность, что в чемодане находится тело. | Sergeant, het zou mogelijk zijn dat er een lijk in de koffer zit. |
Есть вероятность, что он и большая часть его команды пытаются дезертировать. | Het kan dat hij en z'n mensen willen overlopen. |
Алма, неужели есть вероятность что я мог бы кого-то убить? | Alma, is 't mogelijk dat ik iemand zou kunnen doden? |
Есть хорошая вероятность, что это наш корабль. | Waarschijnlijk is dit ons schip. |
Можем, но есть вероятность, что внизу нас будут ждать 50 Боргов а мы даже не узнаем об этом. | Ja, maar voor hetzelfde geld worden we opgewacht door 50 Borg. |
есть вероятность, что по крайней мере одна из процедур будет успешной. | Een keer moet het toch wel lukken. |
поэтому есть вероятность, что его попытаются физически устранить и нам следует усилить его охрану но конечно, если мы потерпим неудачу | Maar hij staat bloot aan een aanslag. Hij moet beschermd worden. |
Надо же - душ. Есть вероятность, что мне здесь понравится. | Wie weet krijg ik het hier wel naar m'n zin. |
- Вы не поняли меня, лейтенант. Всё, что я хотел сказать - так это то, что глупо волноваться о карьере тогда, когда есть большая вероятность, что нас всех убьют. | Ik bedoel dat het dwaas is om over je carriére in te zitten, nu er een grote kans is dat we er met z'n allen aangaan. |
Какова вероятность, что и основная система, и резервная обвалятся одновременно? | Hoe groot is de kans dat een reserve-systeem ook uitvalt? |
Есть даже вероятность, что кардассианцы объявят официальное извинение за страдания и боль, причиненные баджорскому народу во время оккупации. | De mogelijkheid bestaat zelfs dat Cardassië officieel haar excuses zal aanbieden voor wat ze het Bajoraanse volk tijdens de bezetting hebben aangedaan. |
Велика вероятность, что вы не вернетесь обратно. | De kans is groot dat je het niet zult overleven. |
- Да, хотя есть небольшая вероятность что она попадет в руки людей, которые распорядятся ею по-своему. | Het kan in handen vallen van mensen die het ergens anders voor gebruiken. |
Если Строззи привез новую подмогу... есть вероятность, что они придут сюда. | Ik wil jou en Hickey hier bij mij hebben. Als Strozzi nieuwe mannen laat komen, wil hij ons misschien aanvallen. |
Если мы уничтожим один из них, есть вероятность, что интерференционный импульс, который их связывает, вызовет цепную реакцию. | Als we dat opblazen, ontstaat er een kettingreactie in het pulspatroon. |
Но если есть вероятность, что ты любишь ее, ты должен использовать свой шанс. | Zelfs al weet je het niet precies, je moet het er toch op wagen. |