% БОЛЬШЕ, ЧЕМ


перевод и примеры использования | Английский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
% БОЛЬШЕ, ЧЕМПеревод и примеры использования - фразы
% больше, чем% larger than they
100 больше, чем100 more than
E - это даже больше, чемE is even more than anyone
E - это даже больше, чемE is even more than anyone that
а это больше, чемwhich is more than
Ага, больше, чемYeah, more than
бесит меня больше, чемpisses me off more than
Блэквелл знает об охотниках больше, чемBlackwell knows more about the hunters than
Боба больше, чемBob more than
Боба больше, чемBob more than my
больше чемis more than
больше чемmore than
больше чем 10more than 10
больше чем 100over 100
больше чем 28more than 28
больше чем 3more than three
больше чем 4more than four
больше чем 50more than 50
больше чем большинствоmore than most
больше чем в порядкеmore than fine
больше чем вамmore than you do
Больше чем выMore than you
больше чем вы думаетеmore than you think
больше чем выпивкаmore than a drink
больше чем где-либоmore than anywhere
больше чем говоришьmore than you're telling
больше чем годfor more than a year
больше чем годmore than a year
больше чем дваmore than two
больше чем двеmore than two

% БОЛЬШЕ

% БРАКОВ



% БОЛЬШЕ, ЧЕМПеревод и примеры использования - предложения
a) не позволяет никакому потерпевшему государству получить в порядке компенсации больше, чем понесенный им ущерб;(a) Does not permit any injured State to recover, by way of compensation, more than the damage it has suffered;
За одну неделю ловец зарабатывает больше, чем получает на карманные расходы за два года.One week of catching, a kid can make more than two years worth of allowance.
Ты должна была довериться мне. Я доверяю тебе больше, чем кому-либо.I trust you more than anyone!
Отношения между ними становятся больше, чем большой брат - младший брат.It does become more of that big brother, little brother.
Мы должны очень постараться, ещё больше, чем в прошлый раз.BUT THE BANK DOESN'T ACTUALLY MOVE THE MONEY
Верно, но ты должна любить что-то одно больше, чем другое, ведь так?Right, but you must love one more than the other, though, right?
Бедная миссис Антуан страдала куда больше, чем было необходимо.Poor Mrs Antoine suffered far more than was necessary!
Но ты хоть видел своего отца, а это уже больше, чем есть у твоих детей.But at least you got to see your father, which is more than I can say for your own kids, lately.
Как вы думаете, детектив заставит нас работать больше, чем заставлял инспектор?Do you think the Detective will make us do more work than the Inspector did?
ѕоэтому € бы не стал употребл€ть наркотики. ѕотому как религи€ - это намного больше чем мистические переживани€.so...for that reason, no, I wouldn't take drugs there so much to religion indeed almost everything more to religion than having experience.
¬ комнате присутствовало окно с решЄткой из проволоки, через которое можно было рассмотреть много подозрительных людей снаружи, и эти люди понимали, через что тебе придЄтс€ пройти, намного больше, чем персонал клиники.There was a window with a wire grating on it and through that window you could look out and see a lot of people out there who undestood a whole lot more what you're going through than these doctors
"Мне нужно было кое-что понять, и этот час значил для меня больше, чем вся моя жизнь.""There was something I had to find out - - and that hour was worth more to me than my whole life."
И его теперь не продашь больше, чем за 150 баксов.And it wouldn't bring $150 in a foresale.
Шестеро у микрофона наделают шума больше чем шестьдесят, сидящих за 10 км отсюда.Six of them placed near the microphone will make more noise than sixty ten kilometres away
ƒаешь этим деревенщинам больше, чем нужно за их деньги.You've been giving those apple-knockers too much for their money.
"Почему по воскресеньям есть хочется еще больше, чем в другие дни?"Why are we even hungrier on Sundays than on other days?
"Почему по воскресеньям есть хочется еще больше, чем в другие дни?""Why are we even hungrier on Sundays than on other days?"
Парень принёс мне больше, чем надо.The boy brought me more than I needed.
У тебя ума больше, чем на одного человека, Ник.You're too smart for one guy, Nick.
Я люблю тебя еще больше, чем ты думаешь.I love you better than that.
Ты упала перед ним на колени... человек, которого я ненавижу больше чем кого-либо в этом мире!You went down on your knees before him... the man I hate more than anybody in the world!
О Джонни ты заботилась больше, чем о ком бы то ни было.You care more about Johnny than anything else on Earth.
- Я вам нравлюсь больше, чем он?- You like me better than you did him?
Этого недостаточно, м-р Прентисс, потому что так уж случилось, что Джоан значит для меня больше, чем $50,000 значат для вас.Well, it's not enough, Mr. Prentice, 'cause it just happens that Joan means much more to me than $50,000 means to you.
Я хочу видеть тебя счастливой, дочка, больше, чем кто-либо, и если выйдя за Джерри ты станешь счастливой, тогда, конечно, я не против.I want you to be happy, dear, more than anything else in the world, and if marrying Jerry will make you that way, then I want it for you, of course.
Эти деньги - это больше чем я когда-либо видел или увижу.More money than I've ever seen or ever will see.
Ты нужен мне больше чем любой другой мужчина на свете.Would I be doing this unless I wanted you more than anything else in the whole world?
- Некоторым везет больше, чем остальным.- Some people get all the luck.
- Больше, чем мужчина.-More chance than men.
- Больше чем велика.- Far too big.

2020 Classes.Wiki