% БОЛЬШЕ, ЧЕМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% больше, чем | % larger than they |
100 больше, чем | 100 more than |
E - это даже больше, чем | E is even more than anyone |
E - это даже больше, чем | E is even more than anyone that |
а это больше, чем | which is more than |
Ага, больше, чем | Yeah, more than |
бесит меня больше, чем | pisses me off more than |
Блэквелл знает об охотниках больше, чем | Blackwell knows more about the hunters than |
Боба больше, чем | Bob more than |
Боба больше, чем | Bob more than my |
больше чем | is more than |
больше чем | more than |
больше чем 10 | more than 10 |
больше чем 100 | over 100 |
больше чем 28 | more than 28 |
больше чем 3 | more than three |
больше чем 4 | more than four |
больше чем 50 | more than 50 |
больше чем большинство | more than most |
больше чем в порядке | more than fine |
больше чем вам | more than you do |
Больше чем вы | More than you |
больше чем вы думаете | more than you think |
больше чем выпивка | more than a drink |
больше чем где-либо | more than anywhere |
больше чем говоришь | more than you're telling |
больше чем год | for more than a year |
больше чем год | more than a year |
больше чем два | more than two |
больше чем две | more than two |
% БОЛЬШЕ, ЧЕМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
a) не позволяет никакому потерпевшему государству получить в порядке компенсации больше, чем понесенный им ущерб; | (a) Does not permit any injured State to recover, by way of compensation, more than the damage it has suffered; |
За одну неделю ловец зарабатывает больше, чем получает на карманные расходы за два года. | One week of catching, a kid can make more than two years worth of allowance. |
Ты должна была довериться мне. Я доверяю тебе больше, чем кому-либо. | I trust you more than anyone! |
Отношения между ними становятся больше, чем большой брат - младший брат. | It does become more of that big brother, little brother. |
Мы должны очень постараться, ещё больше, чем в прошлый раз. | BUT THE BANK DOESN'T ACTUALLY MOVE THE MONEY |
Верно, но ты должна любить что-то одно больше, чем другое, ведь так? | Right, but you must love one more than the other, though, right? |
Бедная миссис Антуан страдала куда больше, чем было необходимо. | Poor Mrs Antoine suffered far more than was necessary! |
Но ты хоть видел своего отца, а это уже больше, чем есть у твоих детей. | But at least you got to see your father, which is more than I can say for your own kids, lately. |
Как вы думаете, детектив заставит нас работать больше, чем заставлял инспектор? | Do you think the Detective will make us do more work than the Inspector did? |
ѕоэтому € бы не стал употребл€ть наркотики. ѕотому как религи€ - это намного больше чем мистические переживани€. | so...for that reason, no, I wouldn't take drugs there so much to religion indeed almost everything more to religion than having experience. |
¬ комнате присутствовало окно с решЄткой из проволоки, через которое можно было рассмотреть много подозрительных людей снаружи, и эти люди понимали, через что тебе придЄтс€ пройти, намного больше, чем персонал клиники. | There was a window with a wire grating on it and through that window you could look out and see a lot of people out there who undestood a whole lot more what you're going through than these doctors |
"Мне нужно было кое-что понять, и этот час значил для меня больше, чем вся моя жизнь." | "There was something I had to find out - - and that hour was worth more to me than my whole life." |
И его теперь не продашь больше, чем за 150 баксов. | And it wouldn't bring $150 in a foresale. |
Шестеро у микрофона наделают шума больше чем шестьдесят, сидящих за 10 км отсюда. | Six of them placed near the microphone will make more noise than sixty ten kilometres away |
ƒаешь этим деревенщинам больше, чем нужно за их деньги. | You've been giving those apple-knockers too much for their money. |
"Почему по воскресеньям есть хочется еще больше, чем в другие дни? | "Why are we even hungrier on Sundays than on other days? |
"Почему по воскресеньям есть хочется еще больше, чем в другие дни?" | "Why are we even hungrier on Sundays than on other days?" |
Парень принёс мне больше, чем надо. | The boy brought me more than I needed. |
У тебя ума больше, чем на одного человека, Ник. | You're too smart for one guy, Nick. |
Я люблю тебя еще больше, чем ты думаешь. | I love you better than that. |
Ты упала перед ним на колени... человек, которого я ненавижу больше чем кого-либо в этом мире! | You went down on your knees before him... the man I hate more than anybody in the world! |
О Джонни ты заботилась больше, чем о ком бы то ни было. | You care more about Johnny than anything else on Earth. |
- Я вам нравлюсь больше, чем он? | - You like me better than you did him? |
Этого недостаточно, м-р Прентисс, потому что так уж случилось, что Джоан значит для меня больше, чем $50,000 значат для вас. | Well, it's not enough, Mr. Prentice, 'cause it just happens that Joan means much more to me than $50,000 means to you. |
Я хочу видеть тебя счастливой, дочка, больше, чем кто-либо, и если выйдя за Джерри ты станешь счастливой, тогда, конечно, я не против. | I want you to be happy, dear, more than anything else in the world, and if marrying Jerry will make you that way, then I want it for you, of course. |
Эти деньги - это больше чем я когда-либо видел или увижу. | More money than I've ever seen or ever will see. |
Ты нужен мне больше чем любой другой мужчина на свете. | Would I be doing this unless I wanted you more than anything else in the whole world? |
- Некоторым везет больше, чем остальным. | - Some people get all the luck. |
- Больше, чем мужчина. | -More chance than men. |
- Больше чем велика. | - Far too big. |