% АМЕРИКАНСКИХ


перевод и примеры использования | Английский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
% АМЕРИКАНСКИХПеревод и примеры использования - фразы
% американскихpercent of American
15-ти американскихAmerican
15-ти американскихthe 15 American
15-ти американских гуманитарныхAmerican aid
15-ти американских гуманитарныхthe 15 American aid
52 американских52 American
АмериканскихAmerican
американскихfour American
американскихof American
американских агентаAmerican agents
американских агентовAmerican agents
американских актеровAmerican actors
американских атлетовAmerican athletes
американских беспилотниковU.S. drones
американских бизнесменовAmerican businessmen
американских бомбAmerican bombs
американских ВВСUS Air Force
американских ветерановAmerican veterans
американских властейAmerican authorities
американских водахAmerican waters
американских военныхthe American military
американских газетAmerican newspapers
американских газетахAmerican newspapers
американских героевAmerican heroes
американских горкахroller coaster
американских городахAmerican cities
американских городовAmerican cities
американских горокroller coaster
американских горокroller coasters
американских государствAmerican States

% АЛКОГОЛЯ

% АМЕРИКАНЦЕВ



% АМЕРИКАНСКИХПеревод и примеры использования - предложения
высоко оценивая работу Организации американских государств в Гаити, в частности ее усилия по поощрению диалога между политическими субъектами Гаити, а также группами гражданского общества после состоявшихся 21 мая 2000 года выборов в законодательные органы,Commending the work of the Organization of American States in Haiti, in particular the efforts to promote a dialogue among Haitian political actors and civil society groups following the legislative elections held on 21 May 2000,
выражая озабоченность по поводу того, что пока еще не найдено решение в связи с недостатками проведенных 21 мая 2000 года выборов, особенно теми, которые были выявлены национальными и международными наблюдателями и миссией по наблюдению за выборами Организации американских государств,Expressing concern at the fact that no solution has yet been found with regard to the deficiencies of the elections of 21 May 2000, most notably those identified by national and international observers and by the electoral observation mission of the Organization of American States,
8. приветствует решение Постоянного совета Организации американских государств о том, что этой организации следует во взаимодействии с Карибским сообществом и другими политическими субъектами и группами гражданского общества оказывать правительству Гаити и всем другим соответствующим субъектам поддержку для того, чтобы как можно скорее определить все возможные варианты и вынести рекомендации в целях устранения трудностей, вызванных противоречиями в толковании положений закона о выборах, и выражает надежду на то, что это приведет к принятию правительством Гаити и другими органами власти мер по исправлению положения и к дальнейшему укреплению демократического процесса в этой стране;8. Welcomes the decision of the Permanent Council of the Organization of American States to the effect that that Organization, acting in conjunction with the Caribbean Community and other political actors and civil society groups, should give support to the Government of Haiti and all other actors involved in order to identify, as soon as possible, any options and make recommendations for resolving the difficulties resulting from the conflicting interpretations of the electoral law, and expresses the hope that that will result in concrete corrective actions by the Government of Haiti and other authorities and continue to strengthen the democratic process in that country;
9. с интересом отмечает приближение президентских выборов и выборов одной трети состава сената и настоятельно призывает правительство Гаити и другие органы власти обеспечить необходимые гарантии проведения этих выборов в атмосфере гласности, безопасности и доверия, действуя в согласии с политическими субъектами и группами гражданского общества в Гаити, в частности путем восстановления доверия к Временному избирательному совету и на основе подлинного диалога при поддержке международного сообщества, включая Организацию американских государств;9. Notes with interest the forthcoming presidential elections and elections for the renewal of one third of the Senate, and urges the Government of Haiti and other authorities to ensure the necessary guarantees for holding those elections in a transparent, secure and credible environment in agreement with Haiti's political actors and civil society groups, inter alia, by restoring the credibility of the Provisional Electoral Council, and through a true dialogue, with the support of the international community, including the Organization of American States;
55/15. Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Организацией американских государств55/15. Cooperation between the United Nations and the Organization of American States
ссылаясь на свою резолюцию 53/9 от 22 октября 1998 года, касающуюся содействия сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций и Организацией американских государств,Recalling its resolution 53/9 of 22 October 1998 relating to the promotion of cooperation between the United Nations and the Organization of American States,
рассмотрев доклад Генерального секретаря о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Организацией американских государствA/55/184.,Having examined the report of the Secretary-General on cooperation between the United Nations and the Organization of American States,A/55/184.
напоминая также, что Устав Организации американских государств подтверждает эти цели и принципы и гласит, что эта организация является одним из региональных органов, предусмотренных в Уставе Организации Объединенных Наций,Recalling also that the Charter of the Organization of American States reaffirms these purposes and principles and provides that that organization is a regional agency under the terms of the Charter of the United Nations,
приветствуя также резолюцию AG/RES.1733 (XXX-O/00) Генеральной ассамблеи Организации американских государств, принятую на ее тридцатой очередной сессии, в которой она провозгласила 2001 год Межамериканским годом ребенка и подростка, и предпринимаемые в этой связи в американских государствах усилия по решению возникающих проблем в интересах детей в XXI веке на этапе подготовки к проведению в 2001 году специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей,Welcoming also resolution AG/RES.1733 (XXX-O/00), adopted by the General Assembly of the Organization of American States at its thirtieth regular session, by which it declared 2001 as the Inter-American Year of the Child and the Adolescent, and related efforts in the Americas to address emerging issues for children in the twenty-first century, during lead-up to the special session of the General Assembly of the United Nations in 2001 for follow-up to the World Summit for Children,
1. с удовлетворением принимает к сведению доклад Генерального секретаря о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Организацией американских государствA/55/184. и его усилия по укреплению этого сотрудничества;1. Takes note with satisfaction of the report of the Secretary-General on cooperation between the United Nations and the Organization of American StatesA/55/184. and his efforts to strengthen that cooperation;
2. с удовлетворением принимает также к сведению обмен информацией между Организацией Объединенных Наций и Организацией американских государств в связи с работой Международной гражданской миссии поддержки в Гаити и Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Гватемале;2. Also takes note with satisfaction of the exchanges of information between the United Nations and the Organization of American States in the context of the work of the International Civilian Support Mission in Haiti and of the United Nations Verification Mission in Guatemala;
3. отмечает работу, проводимую Организацией американских государств по поощрению развития демократии в американских государствах, в области регионального сотрудничества и в связи с ее задачей координации деятельности с Организацией Объединенных Наций;3. Recognizes the work of the Organization of American States towards the promotion of democracy in the Americas, in the field of regional cooperation and in connection with its task of coordination with the United Nations;
5. рекомендует провести в 2001 году общее совещание представителей системы Организации Объединенных Наций и Организации американских государств для дальнейшего рассмотрения и оценки программ сотрудничества и других вопросов, которые будут взаимно согласованы;5. Recommends that a general meeting of representatives of the United Nations system and of the Organization of American States be held in 2001 for the continued review and appraisal of cooperation programmes and of other matters to be mutually decided upon;
6. выражает свое удовлетворение тем, что с Организацией американских государств состоялся обмен информацией и докладами по вопросам существа, касающимся улучшения положения женщин, молодежи и искоренения нищеты;6. Expresses its satisfaction at the exchange with the Organization of American States of information and substantive reports on the advancement in the status of women, on matters relating to youth and on the eradication of poverty;
7. подчеркивает, что сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Организацией американских государств должно осуществляться сообразно их соответствующим мандатам, сфере охвата и составу, а формы его осуществления должны быть адекватными каждой конкретной ситуации, в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций;7. Emphasizes that the cooperation between the United Nations and the Organization of American States should be undertaken in accordance with their respective mandates, scope and composition and be suited to each specific situation, in accordance with the Charter of the United Nations;
9. постановляет включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят седьмой сессии пункт, озаглавленный «Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Организацией американских государств».9. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-seventh session the item entitled "Cooperation between the United Nations and the Organization of American States".
ссылаясь на заявления глав государств и правительств на иберо-американских встречах на высшем уровне в отношении необходимости прекращения одностороннего применения против другого государства экономических и торговых мер, затрагивающих свободное осуществление международной торговли,Recalling the statements of the heads of State or Government at the Ibero-American Summits concerning the need to eliminate the unilateral application of economic and trade measures by one State against another that affect the free flow of international trade,
7. приветствует также вступление в силу Межамериканской конвенции о борьбе с незаконным производством и оборотом огнестрельного оружия, боеприпасов, средств взрывания и других связанных с ними элементов, принятой в ноябре 1997 годаA/53/78, приложение., и принятие Организацией американских государств в июне 1999 года Межамериканской конвенции о транспарентности приобретений обычных вооружений;7. Also welcomes the entry into force of the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials, adopted in November 1997,A/53/78, annex. and the adoption of the Inter-American Convention on Transparency in Conventional Weapons Acquisitions by the Organization of American States in June 1999;
e) Межамериканская конвенция по борьбе с коррупцией, принятая Организацией американских государств 29 марта 1996 годаСм. E/1996/99.;(e) Inter-American Convention against Corruption adopted by the Organization of American States on 29 March 1996;See E/1996/99.
отмечая работу Комитета экспертов Совета Европы по преступлениям в информационном пространстве над проектом конвенции об информационной преступности, принципы, согласованные министрами юстиции и внутренних дел «Группы восьми» в Вашингтоне, округ Колумбия, 10 декабря 1997 года и поддержанные 17 мая 1998 года главами государств «Группы восьми» в Бирмингеме, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, работу Конференции «Группы восьми» по проведению диалога между правительствами и промышленностью о безопасности и доверии в информационном пространстве, состоявшейся в Париже 15-17 мая 2000 года, и принятые 2 марта 2000 года рекомендации третьего Совещания министров юстиции, министров и генеральных прокуроров государств Американского континента, созванного в рамках Организации американских государств в Сан-Хосе, Коста-Рика, 1-3 марта 2000 годаСм. REMJA-III/doc.14/00 rev.2, глава IV.,Noting the work of the Committee of Experts on Crime in Cyberspace of the Council of Europe on a draft convention on cybercrime, the principles agreed to by the Ministers of Justice and the Interior of the Group of Eight in Washington, D.C., on 10 December 1997, which were endorsed by the heads of State of the Group of Eight in Birmingham, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, on 17 May 1998, the work of the Conference of the Group of Eight on a dialogue between government and industry on safety and confidence in cyberspace, held in Paris from 15 to 17 May 2000, and the recommendations approved on 3 March 2000 by the Third Meeting of Ministers of Justice or of Ministers or Attorneys General of the Americas, convened in San José, Costa Rica, from 1 to 3 March 2000 within the framework of the Organization of American States,See REMJA-III/doc.14/00 rev. 2, chap. IV.
25. приветствует проведение Международной конференции по вопросу о детях, затрагиваемых военными действиями, в Виннипеге, Канада, 10-17 сентября 2000 года и с признательность принимает к сведению Виннипегскую программу действий в отношении детей, затрагиваемых войнойA/55/467-S/2000/973, приложение., и усилия региональных организаций, в частности Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, Европейского союза, Экономического сообщества западноафриканских государств, Организации американских государств и Организации африканского единства, направленные на обеспечение того, чтобы вопрос о правах и защите детей в вооруженных конфликтах занимал видное место в их политике и программах;25. Welcomes the holding of the International Conference on War-Affected Children at Winnipeg, Canada, from 10 to 17 September 2000, and notes with appreciation the Winnipeg Agenda for War-Affected ChildrenA/55/467-S/2000/973, annex. and efforts by regional organizations, in particular the Organization for Security and Cooperation in Europe, the European Union, the Economic Community of West African States, the Organization of American States and the Organization of African Unity, to include prominently the rights and protection of children affected by armed conflict in their policies and programmes;
приветствуя такие меры, как решение AHG/Dec.141 (XXXV), принятое в 1999 году Ассамблеей глав государств и правительств Организации африканского единстваСм. A/54/424, приложение II., резолюция AG/RES.1080 (XXI−091), принятая в 1991 году Ассамблеей Организации американских государств, и документ Московского совещания Конференции по человеческому измерению, принятый в 1991 году Совещанием по безопасности и сотрудничеству в Европе, которые обязывают государства-члены принять определенные меры в случае приостановки демократического правления, а также Декларацию стран Содружества Наций, принятую в 1991 году на совещании глав государств Содружества, состоявшемся в ХарареA/46/708, приложение., призывающей членов к соблюдению основополагающих демократических принципов,Welcoming measures, such as decision AHG/Dec.141 (XXXV) adopted in 1999 by the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity,See A/54/424, annex II. resolution AG/RES.1080 (XXI-091) adopted in 1991 by the General Assembly of the Organization of American States and the Moscow Document on the Human Dimension adopted in 1991 by the Conference on the Human Dimension of the Conference for Security and Cooperation in Europe, which commit Member States to taking certain steps in the event of an interruption of democratic government, as well as the Commonwealth Declaration adopted at the Commonwealth Heads of Government Meeting, held at Harare in 1991,A/46/708, annex. which commits members to fundamental democratic principles,
3. отмечает усилия и прогресс, достигнутый в деле разминирования в Центральной Америке, и обращается к органам системы Организации Объединенных Наций, в частности к Службе по вопросам деятельности, связанной с разминированием, Департамента операций по поддержанию мира Секретариата, Организации американских государств, а также к международному сообществу с призывом продолжать оказывать материальную, техническую и финансовую поддержку, в которой нуждаются правительства стран Центральной Америки, с тем чтобы завершить деятельность по разминированию, предупреждению о минной опасности и оказанию помощи пострадавшим в регионе, согласно соответствующим резолюциям Организации Объединенных Наций и положениям о международном сотрудничестве и помощи Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтоженииСм. CD/1478.;3. Notes the efforts and achievements relating to mine clearance in Central America, and appeals to the organs of the United Nations system, in particular the Mine Action Service of the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat, the Organization of American States, as well as the international community, to continue providing the material, technical and financial support needed by the Central American Governments to complete mine-clearance, mine-awareness and victim assistance activities in the region, in conformity with the relevant resolutions of the United Nations and with the provisions of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their DestructionSee CD/1478. that relate to international cooperation and assistance;
13. приветствует инициативы таких региональных организаций, как Организация африканского единства, Организация американских государств, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Совет Европы и Экономическое сообщество западноафриканских государств, направленные на удовлетворение потребностей перемещенных внутри страны лиц в защите, помощи и развитии, и призывает их и другие региональные организации усилить свою деятельность и свое сотрудничество с Представителем Генерального секретаря;13. Welcomes the initiatives undertaken by regional organizations, such as the Organization of African Unity, the Organization of American States, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Council of Europe and the Economic Community of West African States, to address the protection, assistance and development needs of internally displaced persons, and encourages them and other regional organizations to strengthen their activities and their cooperation with the Representative of the Secretary-General;
отмечая соглашение между Региональным центром и Межамериканской комиссией по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствамиМеморандум о взаимопонимании между Организацией Объединенных Наций и Организацией американских государств от 26 января 2001 года в отношении сотрудничества в связи с мерами по сокращению масштабов незаконного оборота огнестрельного оружия, его частей и компонентов и боеприпасов и другими соответствующими вопросами., заключенное в целях укрепления их сотрудничества с учетом взаимной заинтересованности в сокращении масштабов оборота огнестрельного оружия и связанной с этим деятельности в государствах в рамках их соответствующих мандатов, а также укрепления способности этих стран решать эти проблемы,Noting the agreement between the Regional Centre and the Inter-American Drug Abuse Control CommissionMemorandum of understanding dated 26 January 2001 between the United Nations and the Organization of American States on cooperation in respect of measures to reduce illegal trafficking in firearms, their parts and components and ammunition and other related matters. to strengthen their cooperation with respect to their mutual interest in reducing firearms trafficking and related activities among States under their respective mandates, as well as to strengthen the capacity of those countries to deal with those problems,
4. приветствует в этой связи вступление в силу Межамериканской конвенции о борьбе с незаконным производством и оборотом огнестрельного оружия, боеприпасов, средств взрывания и других связанных с ними элементов, принятой в ноябре 1997 годаA/53/78, приложение., и принятие Организацией американских государств в июне 1999 года Межамериканской конвенции о транспарентности приобретений обычных вооруженийCD/1591.;4. Welcomes in this regard the entry into force of the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials, adopted in November 1997,A/53/78, annex. and the adoption of the Inter-American Convention on Transparency in Conventional Weapons Acquisitions by the Organization of American States in June 1999;CD/1591.
ссылаясь на заявления глав государств и правительств на иберо-американских встречах на высшем уровне в отношении необходимости прекращения одностороннего применения против другого государства экономических и торговых мер, затрагивающих свободное осуществление международной торговли,Recalling the statements of the heads of State or Government at the Ibero-American Summits concerning the need to eliminate the unilateral application of economic and trade measures by one State against another that affect the free flow of international trade,
ссылаясь на заявления глав государств и правительств на иберо-американских встречах на высшем уровне в отношении необходимости прекращения одностороннего применения против другого государства экономических и торговых мер, затрагивающих свободное осуществление международной торговли,Recalling the statements of the heads of State or Government at the Ibero-American Summits concerning the need to eliminate the unilateral application of economic and trade measures by one State against another that affect the free flow of international trade,
ссылаясь на принципы и нормы международного права, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций и Уставе Организации американских государств, особенно на те из них, которые касаются международного мира и безопасности,Recalling the principles and norms of international law enshrined in the Charter of the United Nations and the Charter of the Organization of American States, especially those related to international peace and security,
2. высоко оценивает решение государств Южной Америки запретить в своих отношениях применение силы или угрозу ее применения согласно принципам и соответствующим положениям Устава Организации Объединенных Наций и Устава Организации американских государств;2. Commends the decision of the States of South America to ban the use or threat of use of force among themselves, in keeping with the principles and relevant provisions of the Charter of the United Nations and the Charter of the Organization of American States;

2020 Classes.Wiki