БЕДНОСТЬ контекстный перевод на французский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
БЕДНОСТЬ
контекстный перевод и примеры - фразы
БЕДНОСТЬ
фразы на русском языке
БЕДНОСТЬ
фразы на французском языке
БедностьLa pauvreté
бедностьla pauvreté, on
БедностьPauvreté
бедностьpauvreté, on
бедность иla pauvreté et
бедность иla pauvreté et le
бедность иpauvreté et
бедность иpauvreté et le
бедность преступлениемde la pauvreté un crime
богатство и бедностьrichesse et la pauvrete
В историю бедностьFini la misère et la pauvreté
В историю бедностьla misère et la pauvreté
В историю бедностьla misère et la pauvreté, on
и бедностьet la pauvrete
историю бедностьet la pauvreté
историю бедностьet la pauvreté, on
историю бедностьmisère et la pauvreté
историю бедностьmisère et la pauvreté, on
сделать бедностьfaire de la pauvreté un
сделать бедность преступлениемà faire de la pauvreté un crime
сделать бедность преступлениемfaire de la pauvreté un crime
что такое бедностьla pauvreté

БЕДНОСТИ, И

БЕДНОСТЬ И



БЕДНОСТЬ
контекстный перевод и примеры - предложения
БЕДНОСТЬ
предложения на русском языке
БЕДНОСТЬ
предложения на французском языке
Бедность не порок. Она облагораживаетElle nous rend vertueux.
Мне казалось, что Бонни - это вы, ставшая девочкой. До того, как война и бедность не изменили вас.En elle, je vous voyais enfant... avant que la guerre ne vous ait endurcie.
Но это не так, сэр. Бедность - это не не хватка чего-либо,..Mais la misère n'est pas un manque.
Ростовщики стали королями... а бедность - смертный грех.Les usuriers sont devenus des rois et la pauvreté est un péché mortel.
- Отпусти меня. Когда мы поженились, мировой судья говорил нам кое-что.. ..про богатство и бедность, про горе и радость.Le juge de paix a dit "Pour le meilleur et pour le pire".
Ненавижу бедность!Je hais la pauvreté... Je la maudis !
Благословляю и тебя за твою бедность и силу духа.Je vous bénis aussi, bien-aimé Frère Vous êtes pauvre de la richesse et de l'esprit.
Это все бедность проклятая.Tout vient de cette maudite misère.
Бедность - это посредственность. я это не выношу.C'est pour ça que je ne peux pas supporter la pauvreté. Parce que la pauvreté, c'est la médiocrité.
Действительно похоже на достойную и... прибыльную бедность.Tout ça,bien sûr,toujours dans une digne, et lucrative...pauvreté !
А что, брак - это всегда бедность?- On est malheureux, marié ?
Правда, что кое-где в Миранде существует страшная бедность?Est-ce exact, ce qu'on dit ? Qu'à Miranda, il y a une misère effroyable ?
Бедность. Вот почему люди совершают преступления.C'est la pauvreté qui pousse les gens au crime.
Это не бедность, паренек.Ce n'est pas la pauvreté, mon gars.
Оставь на время свое золото Да будет благословенна твоя бедность и твоя нагота.Tête d'or, tête sacrée pierre et diamant Bouche qui parle oreille qui entend
Или бедность,которая раздавливает человеческое достоинство. Вот это бесчеловечно.Ou la pauvreté qui vole sa dignité à l'homme, ça c'est inhumain !
Он верил, что бедность при демократии гораздо лучше, чем богатство при тирании.Il croit qu'il vaut mieux une démocratie pauvre... qu'une riche dictature.
Бедность - это наихудшая форма насилия.La pauvreté est la pire des violences.
Бедность больше не в почёте, папа.Le charme de la pauvreté, c'est fini.
Это не бедность.C'est pas mal. Arrangez le col.
Я б уничтожил бедность и богатство,Richesse, pauvreté, domesticité : rien de tout cela.
Бедность, болезни, наркотики.Pollution, crime, drogue, pauvreté, maladie, faim, désespoir.
Бедность - тоже.- La pauvreté non plus.
— Я тебе говорю о том, что такое бедность. Две песеты в день для сельхозрабочих, и то если повезет.Etre pauvre, c'est ça... 2 pesetas par jour pour labourer, si t'as du pot.
Вот что значит бедность.C'est ça, être pauvre.
Избавь нас от лишних знаний и возложи на нас невинность и бедность.Libère-nous du savoir et impose-nous l'innocence et la pauvreté.
Ты сам говорил, бедность не порок.C'est pas grave, la misère. Tu l'as dit.
Бедность, болезни и войны исчезнут за 50 летPauvreté, maladie et guerre disparaîtront en 50 ans.
Всегда осмеянный за бедность." В новом веке мир объединится одним сознанием и станет подобен живому созданию.Le nouvel âge repose dans l'aptitude du monde à devenir un.
Там такая бедность!vous savez ce que c'est les transports en commun là-bas?

2024 Classes.Wiki