МИРО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
генерал Миро | le général Mireau |
генерала Миро | général Mireau |
и Миро | et Miro |
Миро | Mireau |
Миро | Miro |
Миро | Miroux |
Стефан Миро | Stéphane Miroux |
МИРО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Генерал Миро лично будет следить за ходом наступления и обещал, что семьсот второй полк придет завтра к вечеру. То есть, надо продержаться весь день. | Le général Mireau, qui supervisera les attaques, a promis du renfort pour demain, au coucher du soleil, ce qui signifie que nous devrons résister toute la journée. |
- Говорит генерал Миро. | - Ici le général Mireau. |
Генерал Миро, я хотел бы выступить как адвокат осужденных. | Général Mireau, j'aimerais, si possible, être nommé avocat de la défense. |
Генерал Миро считает, что наступление провалилось... из-за недостатка усилий со стороны первого батальона. | Selon le général Mireau, l'attaque de la Fourmilière a échoué car le 1er bataillon n'a pas fourni l'effort nécessaire. |
Это подарок от генерала Миро. | Avec les compliments du général Mireau. |
Кстати, вы в курсе, что генерал Миро... приказал командиру батареи, капитану Руссо, открыть огонь по нашим же позициям? | Au fait, mon général, savez-vous que le général Mireau a ordonné au capitaine Rousseau d'ouvrir le feu sur ses propres positions pendant l'attaque ? |
Атака, начатая генералом Миро, провалилась. | L'attaque lancée par le général Mireau a échoué. |
Полковник, хотите место генерала Миро? | Colonel Dax, voulez-vous le poste du général Mireau ? |
Вы хотели спасти людей... и не метили на место Миро. | Vous vouliez sauver ces hommes, et vous ne visiez pas le poste de Mireau. |
Вы обвинили Миро, он призван к ответу. | Vous portez des accusations contre le général Mireau, j'exige qu'il y réponde. |
Шагал, Макс Эрнст, Миро, Дюфи... | Les voilà : Chagall, Max Ernst, Miro, Dufy, |
Это елей и миро. | - Merci. |
Миро Воштяр представляет фильм Юрая Якубиско | Miro Vostiar présente Un film de Jura] Jakubisko |
Стефан Миро, Ваш роман "Я просто ваш сосед и врун." | Stéphane Miroux, votre roman Je ne suis que ton voisin et un menteur. |
Сегодня заложено здание Фонда Стефана Миро. | Aujourd'hui, les constructions ont commencé à la Fondation Stéphane Miroux. |
Итак, Стефан Миро, как Вы обнаружили ключ к успеху? | Stéphane Miroux, avez-vous trouvé la clé du succès? |
Тогда, Стефан Миро, у нас есть для Вас маленький сюрприз. | Nous avons une petite surprise à vous faire faire aujourd'hui. |
Хорошо, благодарю Вас, месье Миро. | Merci, M. Miroux. |
- Хуана Миро. | C'est "Juan" Miro ! |
Особенно они восхищались работами Гауди и Миро | Elle appréciaient particulièrement les œuvres de Gaudi et Miro. |
Томи и Миро Николик. | Tomi et Miro Nikolic. |
Миро разскивается за хулиганство, но они в основном живут в Сербии, так что... | Miro est recherché pour aggression aggravée, mais ils vivent la plupart du temps en Serbie, et... |
Где достали святое миро? | Où est ce que vous avez eu l'huile sainte? |
Отвези меня на улицу Миро. | Emmène-moi à Miro Street. |
Он велик, но он не Жоан Миро. | Un jour je t'enlèverais à ce génie, qui est fantastique mais ne vaut pas Miró. |
Миро... творец. | Faiseur... de paix. |
Миро выше его сна, и она не знает. | Je veille sur son sommeil et elle ne le sait pas. |