МУЖЧИНА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
22-летний мужчина | un homme de 22 ans |
25-е. второй мужчина | Le 25 |
25-летний мужчина | Homme de 25 ans |
38-летний мужчина | homme de 38 ans |
40-летний мужчина | homme de 40 ans |
41-летний мужчина | 41 ans |
44-летний мужчина | Homme de 44 ans |
60-летний мужчина | homme de 60 ans |
60-летний мужчина | homme de 60 ans a |
61, мужчина | 61, homme |
75-летний мужчина | Homme de 75 ans |
а как мужчина | mais en tant qu'homme |
А кто этот мужчина | Qui est cet homme |
А мужчина | Et l'homme |
а мужчина | et que l'homme |
а мужчина | mais un homme |
а мужчина есть | et que l'homme est |
а мужчина есть | et que l'homme est l |
а мужчина есть мужчина | et que l'homme est l'homme |
а не мужчина | pas un homme |
а этот мужчина | et cet homme |
а этот мужчина | et cet homme a |
а я - мужчина | et je suis un homme |
а я - мужчина | moi un gars |
А я мужчина | Et je suis un homme |
американский мужчина | le mâle |
американский мужчина | mâle américain |
Афроамериканец, мужчина | homme afro-américain |
бездомный мужчина | un sans-abri |
белый мужчина | est un homme blanc |
МУЖЧИНА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тут был мужчина. | Il y avait un homme. |
Дом... и мужчина возвращается туда, откуда уехал юношей... | À la maison, un homme revient à la place du garçon de jadis. |
"...и этот жуткого вида мужчина?" | "et cet homme horrible ?" |
Мне дал их мужчина. | - Un homme me l'a donné. |
А час назад ко мне заходил мужчина. Я думаю, это ваш муж. | Un homme est passé, je crois que c'était votre mari. |
- Там опять тот мужчина. | - Cet homme est encore là. - Quel homme? |
- Какой мужчина? Он околачивается здесь уже несколько дней. | Juste un Blanc qui furète partout dans la rue depuis deux jours. |
Только не меня. Этот белый мужчина что-то задумал. | Cet homme cherche quelque chose. |
Что может знать мужчина о материнской любви? | Qu'est-ce qu'un homme sait de l'amour maternel. |
Однажды, когда великий князь был ещё жив, в моей комнате спрятался мужчина, молодой офицер. | Vous savez, autrefois, du temps du grand-duc... j'ai découvert caché dans ma chambre un officier... |
- Мужчина может... | - Un homme serait capable... |
Мы, варвары, знаем, что лишь после охоты, и только тогда, мужчина расслабл*ется. | Nous, les barbares, nous savons que c'est après la chasse et non avant, que l'homme se révèle |
Лишь после убийства мужчина познаёт истинный экстаз. | Ce n'est qu'après avoir tué, que l'homme peut connaître la véritable extase de l'amour |
Никакой другой мужчина не имеет для меня значения. | Aucun autre n'a d'importance à présent. |
Ты нужен мне больше чем любой другой мужчина на свете. | Serais-je là si je ne te voulais pas plus que tout au monde ? |
Мужчина приятного вида с усами и длинными бакенбардами. | Bel homme, avec des moustaches et de longs favoris. |
Ну и слово за слово... Он был любезный мужчина. Мы проговорили минут десять. | Mais de fil en aiguille, comme il était charmant, nous avons bavardé pendant 10 minutes. |
- Больше, чем мужчина. | - Bien plus de choses qu'un homme. |
- Грузный мужчина, с разбитым носом? | Grosse carrure avec le nez cassé? |
Ну ладно, там женщина и мужчина, которые счастливы. | - Eh bien, il y a une femme et un homme qui sont heureux. |
Ну ладно. Вероятно, тебе интересно как раздевается мужчина. | Voir comment un homme se déshabille vous intéresse. |
..потом левый. После этого... Каждый мужчина делает так. | Après ça, c'est chacun pour soi. |
К тебе пришёл мужчина, милый. | Quelqu'un qui veut te voir, mon cœur. |
Уильям Пауэлл и Мирна Лой в фильме "ХУДОЙ МУЖЧИНА", в ролях Морин О'Салливан, Нэт Пендлтон, Минна Гомбелл. | L'INTROUVABLE |
И снова этот мужчина. | Revoilà ce type. |
Скажите, как мужчина мужчине, Вы работаете над этим делом? | D'homme à homme, Nick, êtes-vous sur cette affaire ? |
- Как мужчина мужчине - нет. | - D'homme à homme, non. |
Они считают, что каждый седой и худой мужчина - это Винант. | Tous les maigres aux cheveux blancs passeront bientôt pour Wynant. |
Синьор, в моей кровати мужчина! | Il y a un homme dans mon lit. |
Любой мужчина, который делает это гейше просто, потому что она отказывает ему - трус. | Un homme assez lâche pour traiter ainsi une geisha parce qu'elle refuse d'obéir à ses caprices... il me trouvera toujours prête à me battre. |