НАБЕГ


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
НАБЕГПеревод и примеры использования - фразы
набегpiller
набегraid

НАББИНС

НАБЕГА



НАБЕГПеревод и примеры использования - предложения
Похоже, ты совершила набег на все модные магазины Парижа?Vous avez fait une descente dans Ies boutiques de Paris.
Пойдем. Совершим набег на холодильник.Viens faire un raid à la cuisine !
Это набег.Ils preparent une attaque.
огда викинги отправл€лись в набег на јнглию, они держались недалеко от берега.Ainsi, lorsque les vikings se sont mis en route pour voler et piller l'Angleterre, ils n'ont jamais navigué hors de vue du continent.
Прошло время, и мой старый дружок совершил набег на мой городок в Монтане.Le temps a passé et un vieil ami a fait escale dans ma petite ville du Montana.
Смотрю, твоя мамаша совершила набег на магазин "Моя оборона".Ta mère n'a pas fait semblant !
Локсляд отрасли опять совершил набег.Frappons a loxé encore.
Отряд Локсли опять совершил набег.Loxley a encore frappé.
На объект, который я собирался изучить, совершили набег.Le site que je voulais étudier avait été pillé.
Пора совершить набег на лавки.C'est l'heure d'attaquer les boutiques.
я подозреваю, что вы двое совершили небольшой набег... на фармакологические запасы рэбтри.Je crois que vous vous êtes servis dans la pharmacie Crabtree.
Совершаем набег на холодильник и пытаемся думать о самом плохом, что мы можем вообразить?Alors on fait quoi ?
Может быть это подходящее время сделать еще один набег на Вольфрам и Харт.On pourrait attaquer Wolfram et Hart.
Я совершил набег на "Факел".Je suis allé au Torch.
Мы не хотим наесться крахмалами до того, как совершим набег на отдел конфет.On ne veut pas se gaver avant d'avoir dévaliser le rayon sucrerie.
ФБР только что совершило набег на нашу ферму.Le FBI vient de faire un raid chez nous.
-Кларк, это не ФБР совершило набег на ферму.- Ce n'était pas le FBI.
Если Вы не хотите объяснять полиции, почему Вы незаконно совершили набег на мою ферму лучше позволить мне выйти отсюда.À moins d'expliquer à la police votre raid illégal chez moi, vous feriez mieux de me laisser partir.
Предполагалось, это будет набег, чтобы вернуть то, что принадлежит нам.C'était censé être un raid pour récupérer ce qui nous appartenait.
Это не набег. Вот свидетель...- Qui a dit que je les avais attaqués?
Одна из наших команд совершила набег на отделение Треста, обнаружили компьютеры, содержащие дальнейшие сведения об Атлантисе.Une de nos équipes a pillé un centre du "Trust": ils ont découvert des ordinateurs contenant des renseignements sur Atlantis.
Набег?- Un raid?
О, да, набег!-Oh, oui, un raid!
Мы совершаем набег на склад Лэйдона, чтобы выкрасть назад МНТ.Nous attaquons l'entrepôt de Ladon et récupérons le ZPM.
— Старый добрый набег.Un raid à l'ancienne.
Мы собираемся совершить набег на Ютику, вот что мы делаем.On va voler des culottes à Utica, voilà ce qu'on va faire.
Вау, ты что совершила набег на государственную библиотеку Нью Мексико?Je sais. Je n'ai pas pu prévoir pour quoi je serais d'humeur.
- Может совершим набег на торговый автомат?- On s'attaque aux distributeurs ?
Нет, они до сих пор хотят поквитаться за наш маленький набег.Ils cherchent encore à se venger de notre raid.
Он совершил настоящий набег.Hank fait des miracles là-bas.

2020 Classes.Wiki