НАБЕРЕЖНАЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Набережная | Le front de mer |
Набережная | le Quai de |
Набережная | le Quai du |
Набережная | Promenade |
Набережная | Quai |
набережная | quai des |
Набережная | Quai du |
Набережная Маяков | le Quai de la Balise |
Набережная Маяков | Quai de la Balise |
Набережная Нового | le Quai du Nouveau |
Набережная Нового | Quai du Nouveau |
Набережная Нового моста | le Quai du Nouveau Pont |
Набережная Нового моста | Quai du Nouveau Pont |
НАБЕРЕЖНАЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Набережная Орфэвр,тридцать шесть. | Une invitation pour demain 11 heures, 36 quai des Orfèvres. |
Набережная Сант Анджело. | C'est sur un bateau sur le Tibre, le fleuve près de Sant'Angelo. |
"Набережная Маяков"? | le Quai de la Balise. |
Я знаю. Сейчас она называется "Набережная Нового моста". | Maintenant, c'est le Quai du Nouveau Pont. |
Конечно, "Набережная Нового моста". | Bien sûr, le Quai du Nouveau Pont. |
"Набережная Нового моста" | Quai du Nouveau Pont |
Где находится "Набережная Маяков" ? | Où est le Quai de la Balise ? |
Известно, княгине Екатерине Трубецкой, Англицкая набережная... | Je le sais: pour la princesse Troubetskoï, quai des Anglais... |
- Где Котельническая набережная? | - Où c'est, Kotelnicheskaya ? - Tu as pourtant dit que tu le savais. |
Набережная Форт Ховард. Точнее, угол Чарльз и Балтимор Стрит. | La digue de Fort Howard, c'est moins fréquenté que la Bourse de New York. |
"Набережная Орфевр" Ты к нам еще вернешься, тебя мы будем ждать. | ...- |
Фильм посвящен памяти майора полиции Кристиана Карона, убитого 31 августа 1989 года 36, НАБЕРЕЖНАЯ ОРФЕВР | "Don't Bring Me Down" (Sia Furler / Blair Mackichan) ...- |
"Аллея Южная Набережная", городу от... мэра Томаса Каркетти. | L'Esplanade South Harbor réalisée pour vous... Par le Maire, Thomas Carcetti... |
Шарль Энкрауз, набережная Орфе. | Charlène Kroth, au quai des orfèvres. |
В городском архиве нет выданной лицензии на розничную торговлю на имя Чарльза Они по улице Набережная. | Pas de magasins au nom de Charles Oni, sur Canal Street. |
- Набережная улица. | - Canal Street. |
- Набережная, где они продают подделки: часы, всякое барахло. | - Où on trouve - fausses montres, bagages... |
А набережная не была тогда так далеко. | La jetée n'arrivait pas jusqu'ici. |
Набережная была нашей политической платформой. | Le front de mer était notre plateforme |
Набережная. | Front de mer. |
Набережная - залог успеха в этих выборах. | Le front de mer c'est la clé des élections. |
Это Кристан Демаре. Живет по адресу набережная Саррая, дом 10. | C'est M. Christian Desmarais, 10, quai du Général-Sarrail, Lyon 6e. |
И еда, и люди, и набережная, | La nourriture, les gens, le quai, |
НАБЕРЕЖНАЯ ОРСЕ "Я искал самого себя". Гераклит, VI в. до н.э. | Musique rock ... |
По мотивам "Набережная Орсе - хроники дипломатии" | Rires ... |
Это моё последнее творение... Набережная Кедровой Бухты. | C'est ma dernière œuvre d'art... la Promenade de Cedar Cove. |
Набережная? | Promenade ? |
"Набережная Ямайки." | "Quai Jamaïque." |
Этим утром я получил анонимное сообщение в одном из своих тайников... просто время 10:23 и место - Бруклинская набережная. | J'ai reçu un message anonyme à une de mes cachettes ce matin... juste une heure, 10h23, et un endroit, Brooklyn Promenade. |
НАБЕРЕЖНАЯ ТЕМЗЫ, ЛОНДОН. | DIGUE DE VICTORIA, LONDRES |