НАЛИТЬ


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
НАЛИТЬПеревод и примеры использования - фразы
вам налитьje vous sers
вам налитьpuis-je vous servir
налитьun verre
налитьverre
Налить вамVous voulez boire
Налить ещеJe vous ressers
Налить ещеUn autre
налить себеme servir
налить себеme verser
налить себе стаканchercher un verre
налить себе стакан водыchercher un verre d'eau
налить стакан водыun verre d'eau
налить тебе винаverre de vin
не налитьprendriez-vous pas
Тебе налитьJe te sers
тебе налитьte sers
Тебе налитьTu en veux
Тебе налитьTu en veux un
Чего тебе налитьTu bois quoi
Что вам налитьJe vous sers quoi
Что вам налитьQu'est-ce que je vous sers
Что вам налитьQue puis-je vous servir
Что тебе налитьJe te sers quoi
Что тебе налитьQu'est-ce que je te sers
Что тебе налитьte sers quoi

НАЛИТЫЕ КРОВЬЮ

НАЛИТЬ ВАМ



НАЛИТЬПеревод и примеры использования - предложения
- Кому ещё налить, здесь осталось?Encore un verre ?
Я узнал, что если у ребенка газы, то лучший способ - налить теплое масло в кусок марли, и втереть в пупок ребенка.J'ai découvert que si le bébé a des gaz, il faut mettre de l'huile tiède sur un morceau de gaze et lui masser le nombril avec.
- Что вам налить, сеньоры? - Виски.Vous prendrez quoi ?
- Могу я налить себе ещё?Je peux reprendre du champagne ?
Налить тебе "хереса"?Veux-tu un peu de cherry?
Тебя не затруднит налить мне чашечку кофе?Cela te dérangerait-il de m'offrir un café ?
Не забудь налить птичке воды. Если она примет ее от тебя.Et n'oublie pas de donner de l'eau au canari—il a toujours soif !
Вам налить, сэр?Je vous sers, monsieur ?
Могу я вам налить?Puis-je servir ?
Мы спорим, сколько хереса налить в пудинг.On se bagarre sur la dose de sherry dans le pudding.
Она хочет налить туда очень много.Elle veut nous saouler.
- Вам налить вина, сэр?- Un peu de vin ?
- Можете налить себе кофе, если хотите.Servez-vous du café, si ça vous tente.
— Во что вам налить, сэр?- Vous l'aimez comment ?
- Налить тебе выпить?Un verre?
- Вам налить еще?- Tu n'en veux pas un autre ?
- Тебе налить чаю?- Vous voulez du thé ?
Возможно, ему понравится кусочек сырого гамбургера, или может налить ему молока.Peut-être un hamburger ou un peu de lait.
- Что вам налить?Que voulez-vous prendre ?
Можешь налить еще немного?J'en reprendrais volontiers.
- Могу я налить тебе выпить, или еще что?- Tu veux boire un verre?
- Что Вам налить? - Ничего. Я своё уже выпил.Rien pour moi, j'ai déjà mon quota.
- Что вам налить месье Жо?On vous sert quoi, M. Jo?
Дело закрыто. Что вам налить?Je suis toujours en vie, alors que buvez-vous?
Так что вам налить?Que voudriez-vous?
- Налить ещё шампанского?Un peu de champagne?
Можно мне бренди? Вам налить?Je peux boire ?
- Я могла бы тебе налить два стакана.- Je t'en aurais donné deux verres.
- Налить вам ещё лимонада?- Vous voulez plus de limonade?
- Налить тебе кофе?- Tu veux un café ?

2020 Classes.Wiki