НАНИМАТЕЛЬ


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
НАНИМАТЕЛЬПеревод и примеры использования - фразы
Ваш нанимательVotre employeur
Его нанимательSon employeur
мой нанимательest mon employeur
мой нанимательmon employeur
нанимательemployeur

НАНИМАТЕЛИ

НАНИМАТЕЛЬНИЦЫ



НАНИМАТЕЛЬПеревод и примеры использования - предложения
У меня уже есть наниматель.J'ai déjà un client.
У меня уже есть наниматель.Non, je vous l'ai dit, j'ai un client.
Ваш наниматель как-то умудрился получить доступ.Votre employeur a réussi à en déverrouiller tous les accès.
Великолепно, расскажи ему все! И кто же ваш наниматель?C'est bien, dit lui tout ! C'était mon tour. Et qui est votre patron ?
Чертов-Наниматель-Арестантов, Голова-Из-Дерьма?Embauche un prisonnier, trou du cul ?
Мистер Маклав - наниматель ограниченных возможностей. - Алло?Mr McLove n'est pas un employeur autoritaire.
Ваша честь, наниматель не может принудить к физическому осмотру, если она отказывается от страховки.On ne peut pas imposer une visite à une employée... si elle renonce à la mutuelle.
Я наниматель.Je suis son employeur.
Всё время звонят из банка, и наниматель звонил уже дважды.En fait, je suis épuisé. La banque m'appelle constamment et l'entrepreneur a appelé deux fois.
Его наниматель, который ждал его вчера утром, обеспокоен.*Son employeur qui l'attendait hier est inquiet.
Бывший наниматель Кинга..- L'ancien boss de King, un certain...
Я очень щедрый наниматель.Je suis un employeur très généreux.
Агенство-наниматель обещали Устроить собеседование...L'agence d'intérim a dit qu'ils s'occupaient du rendez-vous.
Наниматель.C'est un recruteur.
Это я, Мэтти Росс, ваш наниматель.C'est moi, votre employeuse.
И как ваш наниматель я имею право знать, в чём оно заключается.J'ai le droit d'en connaître les détails.
Мы поиграли в телефонные "пятнашки", но прежде чем смогли поговорить, появился мой наниматель, ткнул мне в спину пистолетом, и сказал: "Поехали".On a joué à cache-cache au téléphone, et avant qu'on puisse se parler, mon recruteur s'est pointé, m'a menacé avec un flingue et m'a dit "roule".
Мой наниматель знает, что у тебя есть Интерсект.- Si. Mon patron sait que tu as un Intersect.
Пока пирог невинно охлаждался на подоконнике иллюминатора, мой наниматель попытался добавить в него яд.Alors que la tarte refroidissait près d'une fenêtre, mon patron a essayé d'y injecter du poison.
Но мой наниматель дал мне эти схемы и большинство кодов доступа.Mais mes employeurs m'ont fourni ces plans, ainsi que des codes.
Мой наниматель хочет посчитать с Вами, вот и всё.Mon employeur a des comptes à te rendre, c'est tout.
Наниматель - отдел мошенничества по закупкам .Recruté à la division des fraudes.
Мой наниматель хочет предложить тебе сделку.Mon employeur est prêt à t'offrir un marché.
В следующий раз, когда с ним связался таинственный наниматель, он потребовал ещё одну тысячу долларов перед тем, как он рассмотрит предложение.Quand il a été recontacté par son mystérieux bienfaiteur, il a dit qu'il faudrait 1000 dollars de plus pour qu'il puisse commencer à prendre en compte la demande.
У меня есть наниматель.J'ai un employeur.
Мой наниматель.Mon employeur.
Этого хочу не я, а мой наниматель.Ce n'est pas ce que je veux mais plutôt mon employeur.
Этого хочет мой нанимательCe n'est pas ce que je veux mais plutôt mon employeur.
По правде говоря, мэм я не думаю, что мой наниматель когда - либо беспокоился о правилах приличия.Pour vous dire la vérité, madame, je doute que mon employeur se soit jamais soucié de ce qui est acceptable.
Его наниматель использовал фразу "прошло нормально".Son contact a utilisé la phrase "Prêt à partir."

2020 Classes.Wiki