НАРОД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а народ | d'un peuple |
а народ | mais d'un peuple |
а народ | un peuple |
АМЕРИКАЙ НАБЛАГА ВЕЛИКАЙ КАЗАХСКАЙ НАРОД | Amérique pour profit glorieuse nation Kazakhstan |
АМЕРИКАЙ НАБЛАГА ВЕЛИКАЙ КАЗАХСКАЙ НАРОД | l'Amérique pour profit glorieuse nation Kazakhstan |
Американский народ | Le peuple américain |
американский народ | le public américain |
Американский народ | Les américains |
американский народ | peuple américain |
афганский народ | du peuple afghan |
Афганский народ | Les Afghans n'ont |
афганский народ | par le peuple afghan |
афганский народ и | du peuple afghan et |
афганский народ и | le peuple afghan et |
афганский народ и | le peuple afghan et la |
афганский народ и | par le peuple afghan et |
афганский народ и | par le peuple afghan et la |
афганский народ и | peuple afghan et |
афганский народ и | peuple afghan et la |
афганский народ и быть | du peuple afghan et |
афганский народ и быть | peuple afghan et |
афганский народ и коалиция | le peuple afghan et la coalition |
афганский народ и коалиция | par le peuple afghan et la coalition |
афганский народ и коалиция | peuple afghan et la coalition |
афганский народ и коалиция, осуществляющая | le peuple afghan et la coalition de |
афганский народ и коалиция, осуществляющая | peuple afghan et la coalition de |
афганский народ и коалиция, осуществляющая | peuple afghan et la coalition de l |
Афганский народ никогда не | Les Afghans n'ont jamais |
Афганский народ никогда не хотел | Les Afghans n'ont jamais voulu |
баджорский народ | les Bajorans |
НАРНЫ ← |
→ НАРОД АЛЖИРА |
НАРОД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
По-берегись, народ, это мое тело! | Regardez tous, c'est mon corps ! |
И здесь живет самый неунывающий народ в мире - бесстрашные, славные, веселые эскимосы. | Les Esquimaux. Courageux, attachants, insouciants. |
Мой народ боится гор. | Mon peuple a peur de la montagne. |
Наш народ требует этого. | Le peuple le réclame. |
Он повышал налоги, пока народ чуть не взвыл. | Trop d'impôts? C'est possible. |
Только взгляни, ну что за народ эти женщины! | C'est bien une femme. |
Только когда они обветшают... народ, глядя в прошлое... будет способен осознать, все величие нашего времени... потому что вы, мой Фюрер, предназначены Германии! | Ils sont le reflet de la volonté... du peuple qui ressent... la grandeur de notre temps... par ce que vous représentez, mon Führer, pour l'Allemagne ! |
Когда вы судите - судит Народ. | Quand vous jugez, le peuple juge. |
Сегодня, народ Германии в сплоченном единодушии готов... исполнить свой долг в всеобщей Трудовой Службе. | Aujourd'hui, les allemands sont spirituellement prêts... à entreprendre leur engagement dans le service du travail général. |
Единый Народ! | Un peuple ! |
Мы хотим быть единым народом... и благодаря вам, народ станет таковым. | Nous voulons être un seul peuple... et, à travers vous, devenir ce peuple. |
Мы хотим чтобы этот народ был покорным... и вы должны тренировать покорность в себе. | Nous voulons un peuple obéissant... et vous devez être obéissants vous-mêmes. |
Мы хотим чтобы этот народ был миролюбив... но в то же время был отважным. | Nous voulons que ce peuple aime la paix... mais aussi qu'il soit courageux. |
Мы хотим чтобы этот народ не стал слабым... но стал крепким и поэтому... вы должны закалять себя для этого в вашей юности. | Nous ne voulons pas que ce peuple devienne faible... mais qu'il s'endurcisse, ainsi... vous vous endurcirez dès votre jeunesse. |
Наш народ испытал большое бедствие которое вынудило нас бороться... сплотило нас воедино... и оставило нас великими. | C'est le grand désastre qui s'était abattu sur notre peuple qui nous a conduit à la lutte... nous a réunis... et nous a grandis. |
Барабаный бой сольется с барабанным боем... флаг примкнет к флагу... группа объединится с группой, Гау(Губерния) с Гау... и после этого, этот, ранее разрозненный народ... в дальнейшем станет священной опорой для Нации. | Alors le tambour se joindra au tambour... le drapeau se joindra au drapeau... le groupe se joindra au groupe, la région à la région... et après, ces gens jusqu'alors divisés... suivront les colonnes sacrées de la Nation. |
А Бог, наш Бог, который создал наш народ, вручил нам это предназначение! | Dieu, notre Dieu, qui a créé notre peuple, donne-nous cet ordre ! |
И Немецкий народ... подчиняет себя этому руководству все чаще и чаще! | Le Peuple Allemand... s'est remis à cette direction en nombre sans cesse croissant ! |
Немецкий народ счастлив... в осознании того, что постоянно меняющееся направление к цели... было заменено на фиксированный четкий курс! | Le Peuple Allemand est heureux... que la politique fluctuante... ait été remplacée par un pôle solide ! |
Народ, мы успеем послушать ещё одну песню до Нового года. | Une dernière chanson avant la nouvelle année. |
С Новым годом, народ! | Heureuse année à tous ! |
Беда, если наш народ будет отрицать силы, которые есть в "современном". | Car malheur, si notre peuple voulait nier les forces qui se trouvent en lui. |
Расскажите там, в своей стране, что здесь, на дальнем востоке народ стоит на страже своих скалистых островов. | Racontez à votre pays Qu'ici dans l'Est le plus éloigné, un peuple monte la garde Sur ses îles rocheuses. |
Народ подумает, забавно, что меня нет. | On s'étonnerait de ne pas me voir. |
Улыбнитесь, и мир улыбнется в ответ, народ. | Souriez et le monde sourira avec vous. |
Народ приходит, пытается получить деньги за всякое барахло. | Des étrangers arrivent, espérant emprunter contre du bric-à-brac. |
Народ ненавидит их, потому что без их упорства и постоянной помощи | Car, sans leur ténacité et l'aide de l'Italie et de l'Allemagne la résistance espagnole aurait duré 6 semaines. |
Народ работает, чтобы провести воду. | Le village travaille à l'adduction de l'eau. |
Если вы хотите постоять за наш народ, вы мне нужны. | Si vous êtes prêts à vous battre pour notre peuple, venez. |
Она не только спелась с этим саксонским бунтарем, обвиняемым в несоблюдении закона, воровстве, убийствах, государственной измене, но и предала свой норманнский народ. | Elle a non seulement pactisé avec ce rebelle saxon coupable de vol, de meurtre, d'enlèvement et de trahison, mais elle a trahi son peuple, le peuple normand. |