НЕБЛАГОДАРНОСТЬ


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
НЕБЛАГОДАРНОСТЬПеревод и примеры использования - фразы
неблагодарностьingrate
неблагодарностьingratitude
неблагодарностьingrats

НЕБЛАГОДАРНОСТИ

НЕБЛАГОДАРНОСТЬЮ



НЕБЛАГОДАРНОСТЬПеревод и примеры использования - предложения
Что за неблагодарность!Maudite sois-tu !
Что за неблагодарность!Quelle fille ingrate !
Подожди минуту. Я вижу, что непорядочность и неблагодарность Евы могут быть безграничны.L'ingratitude et la perfidie d'Eve sont contagieuses.
Какая неблагодарность...Quelle sottise !
Такая неблагодарность, а я столько раз спасал тебе жизнь.Dire que je t'ai sauvé la vie maintes fois. Quel ingrat !
Ненавижу неблагодарность.Je n'aime pas les ingrats.
Я тебе обязан тем, что ты спас меня, но я ненавижу неблагодарность.Frère Kenji, je n'oublie pas ce que je te dois mais je déteste les ingrats.
Я проклинаю твою неблагодарность и проклинаю тех, кто забирает тебя у меня!Maudit sois-tu pour ton ingratitude et maudits soient ceux qui t'ont enlevé à moi !
Неблагодарность.Votre ingratitude.
О смертный грех! Что за неблагодарность!Allez!
Что за неблагодарность!Que devient-elle?
- Они приехали снять, как я сдохну в сточной канаве. - Какая неблагодарность.- Ils veulent surtout me voir crever.
И это неблагодарность.Quelle ingratitude !
Какая неблагодарность!Ingrate...
Неблагодарность.L'ingratitude.
Пусть Бог Вас простит за неблагодарность Господа,Changer pour que l'amour explose
И если вор мне не верит, что ж, тогда он еще более рискованный, чем Пит Роз - главный подающий во все времена в высшей лиге бейсбола, человек, чье отсутствие в Зале Славы - вопиющая неблагодарность для всего спортивного мира - по сравнению с тем, что он когда-либо делал!Et si le voleur ne me croit pas, eh bien... alors vous flambez plus que Peter Rose, leader absolu de la ligne de baseball, un homme dont l'absence parmi la galerie des célébrités est une farce du monde du sport... toujours "prétendument" !
Так, минус 5 за неблагодарность!D'accord, moins 5 pour ingratitude !
- но если ¬аше сердце может оправдать ¬ашу неблагодарность...- mais si ton coeur ne connaît pas de gratitude...
И я сказал ему что если сделаю хоть намек на неблагодарность за его величайшую щедрость, он может вышвырнуть меня из Тауэра!Je lui ai dit auparavant qu'au moindre signe d'ingratitude de ma part pour sa grande générosité, il n'avait qu'à... me mettre à la porte de la Tour.
Меня уже слегка достала твоя неблагодарность.Tout de suite. Je commence à en avoir assez de ton ingratitude.
Какая неблагодарность!Quelle ingratitude!
Какая удивительная неблагодарность с твоей стороны.Voilà une remarquable absence de gratitude.
И еженощно с тех пор мне снились битвы новые с тобой. одно изгнание твое И Рим войны потоком был бы в раз затоплен в отместку за неблагодарность.Digne Marcius, même si ton exil était notre seul grief contre Rome, cela suffirait à lever une armée et à répandre la guerre dans cette ville ingrate comme un torrent impétueux.
Я знаю, что я неблагодарный. Но неблагодарность - это не такой страшный грех для духовного банкрота, как для слуги господня.Je suis ingrat, mais l'ingratitude n'est pas le même péché pour un naufragé spirituel que pour un homme de Dieu.
Нас поражает твоя неблагодарность.Nous sommes choqué par cette ingratitude.
Это выглядит как неблагодарность после 40 лет службы.C'est mal remercier quarante ans de service.
Чёрт, какая неблагодарность.Doux Jésus, parlons des ingrats.
- Твоя неблагодарность ослепляет!- Ton ingratitude est impressionnante !
Даже когда тебя благодарят, это неблагодарность.Même quand ils vous remercient, c'est sans remerciement.

2020 Classes.Wiki