НЕДОТРОГА


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
НЕДОТРОГАПеревод и примеры использования - фразы
ћаленький недотрогаa un petit truc sexy qui
ћаленький недотрогаa un petit truc sexy qui s
ћаленький недотрогаIl a un petit truc sexy qui
недотрогаprude

НЕДОТРОГ

НЕДОТРОГОЙ



НЕДОТРОГАПеревод и примеры использования - предложения
Нет, конечно! Мы с тобой горячая штучка и мальчик-недотрога, да?Ce que tu peux être soupe au lait !
Какой недотрога!Regarde-moi ça!
- Она недотрога. - Недотрога? Почему недотрога?Des rupins.
- Неужели, мисс Недотрога? - Да, да.- Vraiment, Prudence ?
Ух ты, какая недотрога!Fais pas ta sainte nitouche !
Недотрога.Il est pas facile.
Ходят слухи, что ты совсем недотрога.On dit que t'es froid.
Все мои новые друзья думают, что я недотрога, а все мои старые друзья - что я растрачиваю свою жизнь.Mes nouveaux amis me prennent pour une petite sainte et les anciens pensent que je fous ma vie en l'air.
Она что, недотрога?Elle est prude ou quoi ?
Нет, она не недотрога.Non, elle est pas prude.
- Какой ты недотрога...Tu es douillet...
- Нет, я не недотрога, но...Mais je ne suis pas douillet.
- Недотрога!- Mais si t'es douillet!
Она недотрога.C'est une vraie coincée.
Тебя спрашивает недотрога из Нью-Йорка.Ce gars de New York - est en bas, il vous attend.
Эта недотрога только что отымела меня взглядом!La nana BCBG m'a jeté un regard vicelard.
И в номинации "Попка-недотрога" побеждает Анджела. И не только потому что она главная привереда офиса, но и потому что у неё отличная корма.Le prix de "la plus coincée" va à Angela, parce que c'est notre chieuse préférée et parce qu'elle a un joli petit cul !
Так, значит, я - недотрога и считаю до трех.Je la joue dure à séduire, je compte jusqu'à 3... Pigé.
Недотрога - это пройденный этап.Avant, tu la jouais dure à séduire.
Опасно, недотрога.Attention fleur bleue !
Смотри какой недотрога!- Comme il est chatouilleux !
Не то слово, недотрога ты наша.Oui, Oui, Princesse Grace...
Он сказал, что ты не недотрога.Il m'a dit que t'étais pas si farouche.
Мэтью не нюхает, ты недотрога, а у Кристин в гараже корм для лам.Matthew n'est pas dealer, tu n'es pas une fille facile, Christine a de la nourriture de lama.
О, недотрога.Oh, elle a froid.
Экий ты недотрога. Пошли.Tu es vraiment trop prude.
Девушка, которая любит галстуки, недотрога или шлюшка.C'est pas de vos affaires. - Une fille qui aime les cravates, c'est une stuck-up ou une "fuckée".
Итак, недотрога или шлюшка?C'est une "fuckée" ou ben une stuck-up?
Сезон 1, эпизод 21b. НедотрогаWe Like to Move It Crew
О, нет, нет,нет. Полегче, недотрога. Ты вот о чем подумай.Non, attends, vois le bon côté.

2020 Classes.Wiki