НЕЖДАННЫЙ


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
НЕЖДАННЫЙПеревод и примеры использования - фразы
нежданныйinattendu
нежданныйinattendu à
нежданный гостьinvité inattendu
нежданный гостьun invité inattendu
нежданный гостьune visite inattendue
нежданный-негаданныйdans les francs
нежданный-негаданныйles francs
нежданный-негаданный успехdans les francs succès
нежданный-негаданный успехfrancs succès
нежданный-негаданный успехles francs succès

НЕЖДАННЫЕ

НЕЖДАННЫЙ ГОСТЬ



НЕЖДАННЫЙПеревод и примеры использования - предложения
Не знаю... может, я тут нежданный гость.Je ne savais pas si je suis le bienvenu ou non.
Скажем, это нежданный визит, Верн.C'est une visite non prévue, Vern.
Мне очень не хотелось, чтобы нежданный ливень испортил все удовольствие.Il serait fâcheux de l'annuler à cause d'une averse impromptue.
Между тем к Бастеру явился нежданный гость.Buster, pendant ce temps, recevait une visite inattendue.
Ничто так не раздражало Бри Ходж, как нежданный... стук в дверь.Il n'y avait rien que Bree Hodge haïssait plus qu'un coup à la porte à l'improviste.
У нас был нежданный гость, но... но мы с ним справились.Nous avons eu un invité surprise, mais... nous avons l'habitude de ce genre de chose.
Hо 9 месяцев спустя он получил нежданный подарок.Mais neuf mois plus tard, il reçut un souvenir inattendu.
Но нежданный гость в их кровати, не относится к их числу.Mais un invité inattendu dans son lit n'en est pas une.
К нам заглянул нежданный гость, по имени декан Боуман.On a un visiteur inattendu à notre fête nommé doyen Bowman.
- У дверей нежданный гость...- Visiteur inattendu à la porte.
Вы заходите в нежданный часVous arrivez à une moment inattendu.
А вот и нежданный гость, которого я заждалась.L'interruption que j'espérais.
Нежданный гость.Visiteur innatendu.
Миссис Юул, к вам нежданный гость.Madame Juul. Une visite surprise.
Ѕрайану пришел нежданный гость.Brian reçut une visite inattendue.
Извините за нежданный визит, Нейт Полагаю, это обсуждение их серьезных.Je suppose que ce n'est pas une invitation à boire un verre ?
Нежданный... визит... чтобы продемонстрировать свои хэллоуинские идеи на этот год.Visite... surprise... pour te montrer mon idée pour Halloween cette année.
Джоба навестил нежданный гость — бывший парень Энн — Джордж Майкл, у которого, как выяснилось, остались к ней чувства.Gob eut une visite inattendue-- l'ex d'Ann, George Michael. qui finalement, n'en avait pas complètement fini avec leur relation.
Похоже, что ты не единственный нежданный гость. [Crying]On dirait que vous n'êtes pas le seul invité inattendu.
По-моему, мы можем занести этот вечер в разряд "нежданный-негаданный успех".On peut classer cette soirée dans les francs succès.
Думаю, по праву этот вечер можно назвать "нежданный-негаданный успех".On peut classer cette soirée dans les francs succès.
Я знаю, что мои родители еще не встретились. Я нежданный ребенок.Mes parents ne se sont pas encore rencontrés parce que je n'étais pas planifié.
Пока не появился нежданный гость.jusqu'à l'arrivée d'un invité inattendu.
Вот так нежданный сюрприз.Quelle bonne surprise.
Несомненно, нежданный гость гораздо привлекательнее ожидаемого.Aucun doute qu'un invité inattendu est plus attrayant que celui attendu.
Сэр, к вам нежданный посетитель.Monsieur, une visiteuse inattendue pour vous.

2020 Classes.Wiki