НЕОГРАНИЧЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и неограниченный | et illimité |
неограниченный | illimité |
неограниченный | sans restriction |
неограниченный бюджет | budget illimité |
неограниченный допуск | un accès illimité |
неограниченный доступ | accès sans entrave |
неограниченный доступ | accès sans restriction |
неограниченный доступ | L'accès sans restriction |
неограниченный доступ | un accès illimité |
неограниченный доступ | un accès sans entrave |
неограниченный доступ к | accès illimité à |
неограниченный доступ к | accès sans restriction à |
неограниченный доступ к | L'accès sans restriction à |
неограниченный доступ к | un accès illimité à |
неограниченный доступ к любой | accès sans restriction à tous |
неограниченный доступ к любой | accès sans restriction à tous les |
неограниченный доступ к любой | L'accès sans restriction à tous |
неограниченный доступ к любой | L'accès sans restriction à tous les |
неограниченный доступ к любой информации | accès sans restriction à tous les renseignements |
неограниченный доступ ко | un accès illimité à |
неограниченный доступ народа Мьянмы | peuple du Myanmar un accès sans entrave |
полный и неограниченный | complet et illimité |
полный и неограниченный доступ | accès complet et illimité |
НЕОГРАНИЧЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Неограниченный кредит. Вот что это значит. | Crédits illimités. |
В общем, они хотят неограниченный доступ к "Дефаенту" и полный доступ к нашим личным журналам. | Ils veulent l'accès au Defiant et un accès total à nos journaux de bord. |
ƒело в том, что он помог банкирам выстроить систему, способную генерировать практически неограниченный долг федерального правительства. Ќо как выплачивать процент по этому долгу? | arce que les banquiers avaient enfin en place un système qui irait jusqu'à une dette quasi illimité fédéral. |
которая предоставляет неограниченный источник метеоритов | Klendathu gravite autour d'une étoile double dont l'attraction violente génère cette ceinture d'astéroïdes composée de projectiles insectes. |
Да, у меня неограниченный кредит. | Oui, j'ai un crédit d'enfer ici. |
в Куала Лумпур. неограниченный доступ имеет один человек... | À Kuala Lumpur, seule une personne a un accès illimité. |
Неограниченный запас. | Un chéquier illimité. |
Неограниченный поток энергии пойдет не в тот канал и это может привести к тому, что Врата взорвутся. | La porte pourrait exploser. |
Считайте, дорвался до "Супермена", имел неограниченный доступ к архивам DC, туда-сюда. | Et c'était marrant. J'ai bossé sur Superman. |
У него неограниченный доступ. | Il a l'autorisation. |
Брэд подписал контракт, позволяющий нам неограниченный доступ в его дом. | Brad a signé un contrat nous donnant accès libre à votre domicile. |
Неограниченный доступ! | - Accès libre. |
Если ты сын президента и у тебя неограниченный доступ... | En tant que fils du président, j'ai mes entrées partout. |
Если ты хочешь ответа... то предоставь мне неограниченный доступ к проекту. | Si tu veux une réponse, tu devras me donner... une autorisation d'accès de niveau 5. |
- Да, попробовать стоит. Если бы у нас было несколько месяцев времени и неограниченный запас воды. | - Oui, ça vaudrait le coup, si on avait assez d'eau et de temps devant nous. |
Неограниченный доступ. | Accès illimité. |
Как оказалось, у вас неограниченный кредит. | En fait, vous avez un crédit illimité. |
Вы его врач. У вас к нему неограниченный доступ. | En tant que médecin, vous êtes très proche de lui . |
То, что ты поступил на стипендию, еще не значит, что ты должен давать ему неограниченный доступ к твоему члену! | Juste parce que t'as une bourse ne veut pas dire... que tu dois lui donner libre accès à ton pénis. |
Я помогу любыми способами, но мне нужен неограниченный доступ к вашей информации. | J'aiderai autant que je le peux, mais je veux un accès sans limite à toutes vos données. |
Если мы сможем найти альтернативный и практически неограниченный источник питания, тогда даже этот невыносимо долгий поиск будет оправдан. | Si nous réussissons à trouver une source d'énergie alternative et potentiellement illimitée, ça transformerait même cette pénible et interminable recherche en quelque chose digne d'intérêt. |
К тому же, у них, похоже, неограниченный допуск к системам безопасности. | Et ils ont l'air d'avoir un accès illimité au niveau sécurité. |
Потеряв неограниченный доступ мы подвергнем риску выполнение второго этапа. | Si on perdait l'accès essentiel, ça compromettrait notre programme en phase II. |
Регулярный, неограниченный, секс с партнершей, которая ещё необузданнее тебя. | De fréquemment et sans tabou faire l'amour avec une femme qui est plus sauvage que je ne le suis. |
Я хочу неограниченный доступ ко всему зданию и объяснение того, | Je veux un accès illimité à cet endroit et une explication |
Она дает вражеским стрелкам неограниченный угол обстрела. | Ça donne aux ennemis un angle de tir clair et dégagé. |
У меня неограниченный доступ на материнский корабль. Я волен уходить и приходить, когда вздумается. | J'ai un accès illimité au vaisseau-mère. |
Люди - неограниченный источник энергии! | L'humanité est une source d'énergie illimitée ! |
Это дает мне неограниченный доступ к информации. | Je deviendrais un atout majeur pour les renseignements. |
Хенрик сказал, я ко всему получу неограниченный доступ. | Henrik a dit que j'avais accès à tout. |