НЕРАЗБОРЧИВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Почерк такой неразборчивый. | Les écritures sont difficiles. |
И почерк у тебя неразборчивый. | Et t'as une écriture illisible. |
- У тебя неразборчивый почерк. | - Elle est illisible. |
– Сожалею. Почерк неразборчивый. | - Les ânes, ça n'a pas de cheveux. |
Неразборчивый почерк. Стирания. | Vous arrivez à vous relire ? |
А неразборчивый подчерк? | - Ces gribouillages ? |
Все эти записочки и мелкий неразборчивый почерк. | Hey, Kev, vous pouvez tenir ca pour moi une seconde? |
Он такой неразборчивый. | Il est anéanti. |
(неразборчивый слэнг) | lncomprehensible |
(неразборчивый разговор) (Алекс.) Она ведь должна быть в больнице. | C'est qui, tous ces gens ? |
(Неразборчивый разговор) | [Conversations indistinctes] |
Обычно, это какой-то неразборчивый шум, который вроде бы издаёт призрак, но не в этом случае. | D'habitude, c'est plutôt un bruit indéchiffrable qui est sensé être un fantôme, mais dans ce cas, |
Он переводит в текст мой довольно неразборчивый подчерк. | Transcrivant à la machine mon écriture illisible. |
Теллер такой же, как его старик... слабый, запутавшийся, неразборчивый в связях. | Teller est comme son père... faible, perdu, avec une loyauté mal dirigée. |
У Эли такой неразборчивый почерк. | Elle écrit tellement mal. |
Наш неразборчивый скальпель причиняет много боли и страданий. | Les souffrances et douleurs causées par nos coups de scalpel imprécis sont importantes. |
Ты глянь, какой классный неразборчивый почерк. | Regarde à quel point son écriture est cool et illisible. |
Проблема в том, что язык, который Надя использует в рукописи чертовски неразборчивый. | Le problème, c'est que le langage utilisé par Nadya est quasiment indéchiffrable. |
[Неразборчивый разговор] Четыре минуты в запасе. Хорошая работа. | Quatre minutes à gagner, bien joué. |
[Неразборчивый разговор] | Mais vous savez également... |