БОМБАРДИРОВЩИК контекстный перевод на французский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
БОМБАРДИРОВЩИК
контекстный перевод и примеры - фразы
БОМБАРДИРОВЩИК
фразы на русском языке
БОМБАРДИРОВЩИК
фразы на французском языке
бомбардировщикbombardier
бомбардировщик по приказу металлическогоbombardier en mission
бомбардировщик по приказу металлического голосаbombardier en mission
бомбардировщик по приказу металлического голоса изbombardier en mission
бомбардировщик по приказу металлического голоса из рупораbombardier en mission
вниз как пикирующий бомбардировщик по приказу металлическогоpiqué comme un bombardier en mission
как пикирующий бомбардировщикpiqué comme un bombardier
она полетела вниз как пикирующий бомбардировщикIl a piqué comme un bombardier

БОМБАРДИРОВОЧНЫЙ ПРИЦЕЛ НОРДЕНА

БОМБАРДИРОВЩИК ПО ПРИКАЗУ МЕТАЛЛИЧЕСКОГО



БОМБАРДИРОВЩИК
контекстный перевод и примеры - предложения
БОМБАРДИРОВЩИК
предложения на русском языке
БОМБАРДИРОВЩИК
предложения на французском языке
Поверни одну из грузовых стрел, зацепи этот бомбардировщик - и закрепи на месте.Détruisez un tangon du cargo et accrochez-moi ce bombardier.
- Это бомбардировщик.- C'est un bombardier.
Господин дирижер, мы сбили над Парижем британский бомбардировщик.Nous avons abattu bombardier..
Если мне придется увидеть еще хоть один бомбардировщик, звания генерал-фельмаршала вам не видать, Кессельринг.Si je dois inspecter encore un bombardier, je ne vous recommanderai pas comme maréchal, Kesselring.
Ты способен украсть у меня бомбардировщик и продать его кубинцам.T'es du style à prendre la tangente sur mon F-14 et l'vendre aux Cubains.
Его называли Коричневый Бомбардировщик. Он был великолепен.Il était beau, mais beau !
Итак вы, парни, возьмете в свои руки гордость американской авиации Оскар EW 5894 Фаллос тактический истребитель-бомбардировщик.Vous allez piloter le fleuron de notre fier arsenal américain, le chasseur-bombardier tactique Oscar EW5894 Phallus.
У них бомбардировщик Б-2 с двумя антиспутниковыми ракетами.Un B-2 avec deux missiles antisatellites.
Позвони военным. Пусть пришлют бомбардировщик и сравняют это с землёй.Demande à l'armée de bombarder ce bâtiment.
- Бомбардировщик.- Envoyez le bombardier.
Бомбардировщик " Чокнутый" Харрис!Big Bang, la bombe H comme Harris !
Ну, если он может это сделать... 2 апреля 1942 года, американский бомбардировщикS'il peut le faire... 2 avril 1942 USS HORNET
Современный ночной бомбардировщик может переносить 1800 зажигательных бомб.Un bombardier de nuit moderne peut transporter 1800 bombes.
Дежурный ангел сказал, что это неотложно, надел на меня "Хизбалла", я словно ангел-бомбардировщик...L'ange de service a dit que c'était urgent et m'a donné cet habit Hizbollah
Черный Бомбардировщик наступает, нанося безжалостные удары в голову и в корпус.Le Bombardier Brun s'approche, lance de méchantes combinaisons à la tête et au corps. Oh ! Une puissante droite.
"Извините, она полетела вниз как пикирующий бомбардировщик по приказу металлического голоса из рупора"."Désolé. Il a piqué comme un bombardier en mission."
Извините, она полетела вниз как пикирующий бомбардировщик по приказу металлического голоса из рупора.Désolé. Il a piqué comme un bombardier en mission.
Каждый бомбардировщик, каждая ракета, каждый танк - всё это из США или западных индустриальных держав.Chaque avion de guerre, chaque missile, chaque tank, tout vient des Etats-Unis. Ou des nations industrielles occidentales.
Это "голубой бомбардировщик"?C'est la Bombe Bleue ?
! сюда летит бомбардировщик!- Ils ont aussi parlé d'un bombardier.
Прикажите отозвать бомбардировщик. Comment: 0,0:20:44.03,0:20:46.50,Default,0000,0000,0000,Spirit 02, abort mission. Comment: 0,0:20:46.50,0:20:47.99,Default,0000,0000,0000,RTB immediately.Rappelez le bombardier.
Тем лучше для тебя. В следующий раз, когда станешь на колени и будешь молиться, попроси у Большого Парня рабочий бомбардировщик B-2 с ядерными бомбами.La prochaine fois que tu pries, vois si on peut avoir un bombardier avec des ogives nucléaires.
Стратегический бомбардировщик, способный стереть с лица земли небольшой город.Un bombardier stratégique... capable de rayer une ville de la carte.
Бомбардировщик внизу.Deuxième attaquant descendu. Il nous en reste un.
Не бомбардировщик.Ce n'était pas un terroriste.
А маленький мальчик бомбардировщик?Et il est où, l'autre mec ?
Прокатимся с ветерком! Прежде, чем я отдам этот бомбардировщик тем, кто его заказывал.Une sorte de vol inaugural privé avant livraison à l'armée de l'air.
Как твой бомбардировщик, готов?- Ton bombardier a la cote.
Учитывая, что японцы раньше даже не пытались создать нормальный бомбардировщик.C'est le premier bombardier du Japon. L'Aéronavale est aux anges !
вы смотрите на человека, который притащил в Майами бомбардировщик и подарил его Старрену Дахтри вместе с головой убийцы его сестры.Vous regardez le gars qui a amené le bombardier de Miami et a présenté Starren Dahrti avec la tête du meurtrier de sa soeur.

2024 Classes.Wiki