ОБОЛЬЩЕН ← |
→ ОБОЛЬЩЕНИЯ |
ОБОЛЬЩЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- За проституцию и обольщение. | Prostitution et racolage. |
Как идет обольщение? | vous comprenez. - La tactique du gigolo rend-elle ? |
Игра в обольщение улетучивается бессследно, уже не возвращаясь никогда. | Et alors, tu proposes quoi ? |
Видите ли, мадемуазель, женственность, шарм, обольщение - этим вещам невозможно научиться. | Elles prieront pour notre foyer. Mon dieu ! Père du Christ. |
Обольщение Эрика Формана, с ним же в главной роли под проливным "Апрельским дождем". | Oh "La séduction d'Eric Forman" avec l'insatiable Pluie d'Avril en invité! |
Либо мы бросаем рыбу обратно в воду и кончаем всякое обольщение. | Ou bien on jette le poisson à l'eau puis on arrête la séduction. |
Их песня - скорее метафора. Это зов или обольщение, понимаешь? | Le chant est plus une métaphore, comme, comme leur appel, leur piège, tu vois ? |
Арестуйте девчонку за бесстыдное обольщение! | Arrêtez-Ia pour séduction illégale ! |
Это называется обольщение, Майк. | Ça s'appelle de la séduction. |
Выставить напоказ грудь, чтобы получить работу через обольщение? | Exposer votre poitrine et flirter pour avoir le boulot ? |
Обольщение? | La séduction ? |