ОТОГНАТЬ


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ОТОГНАТЬПеревод и примеры использования - фразы
отогнатьrepousser

ОТОГНАЛИ НА СТОЯНКУ

ОТОГРЕВАТЬ



ОТОГНАТЬПеревод и примеры использования - предложения
Я тебя отогнать от них не мог, когда ты была маленькой.Ils ne t'effrayaient pas quand tu étais petite fille.
Пора отогнать эти развалюхи в гараж.Il faut renvoyer ces épaves au garage.
Мы только на минуту сумели отогнать от дверей зверя.Mais maintenant que la poisse est tombée sur nous,.. ...on n'a plus d'espoir !
Я попросил отогнать машину.Je lui ai dit de la déplacer.
А я бы нанял... спецтехнику, чтобы отогнать трейлер в Колорадо.- Si j'étais vous, un professionnel I'emmênerait au Colorado.
Дамочка попросила отогнать машину к дому.La jeune dame désire que la voiture soit déposée chez elle.
А нам надо отогнать Дьявола подальше.Car nous devons maintenir le Diable a distance.
Зачем ты пыталась отогнать Сатану метлой?Comment comptes-tu exorciser Satan, avec un balai ?
Я хотел отогнать машину в Калифорнию.Je voulais la Californie.
Если они решат использовать 11 главу, а я думаю, что так и будет они используют закон о банкротстве, чтобы разогнать профсоюзы и отогнать вас от управления.S'ils déposent le bilan de Bluestar, ce que je crois, c'en sera fini de vos syndicats, vos contrats. Vous serez à la rue.
Почему я должна взять машину, отогнать её со стоянки и ждать тебя напротив ворот?Pourquoi je dois prendre la voiture, descendre la route et aller encore t'attendre à la grille ? - Je dois t'attendre tous les jours.
Он просил меня отогнать ее в Хьюстон. Меня не будет пару днейIl veut que je l'amène à Houston
Мне нравиться твое сильное и красивое тело... Я не могу отогнать себя.J'aime ce corps qui est le votre, fort et magnifique qui pourrait me résister.
Не бери мою машину. Ребята, что у вас здесь за система? Нельзя отогнать отсюда машину?Vous pouvez dégager le passage ?
Ќужно дать отогнать катер назад.Viens avec moi sur le pont supérieur. On peut pas faire marche arrière d'ici.
Их раскладывают, чтобы отогнать злых духов.Ça éloigne les mauvais esprits.
Могу я отогнать вашу машину, сэр?Puis-je déplacer votre voiture ?
- Мне надо отогнать машину.Je dois déplacer la voiture.
"Тварь можно отогнать при помощи чеснока."L'ail repousse ces créatures.
Отогнать её в музей, сэр?En faire un musée ?
Вы можете отогнать машину с дороги?Faut déplacer la bagnole, le camion passe pas.
Здесь ходит молодой парень, пытающийся отогнать любого, кто подойдет к дереву.En fait, il y a un jeune garçon qui pourchasse toute personne s'approchant de cet arbre.
Всю свою жизнь я пытался отогнать от себя эту мысль... говоря себе - Владимир, будь разумным... ты еще не испытал все возможности.Durant toute ma vie j'ai essayé d'y résister, en me disant, Vladimir, sois raisonnable, tu n'as pas encore tout essayé.
В начале используйте пистолеты, что бы отогнать их.Faites d' abord usage de vos armes pour les repousser.
Некоторые обливали ее водой, чтобы отогнать.Les villageois jetaient de l'eau sur elle pour la chasser.
Но, я даю их тебе только на тот случай, чтобы ты мог отогнать его во время пожара. И еще потому, что ты мне доверяешь.La seule raison pour laquelle je te les donne ... est pour que tu puisses la déplacer si jamais il y a le feu... et... parce que tu me fais confiance...
Это ваш грузовик? Его надо отогнать.- Il faudrait bouger le camion.
Папа умер на улице, пытаясь их отогнать.Mon père est mort dehors, en essayant de les repousser.
Кладет под кровать нож. Чтобы отогнать боль.Elle met un couteau sous le matelas pour couper la douleur.
Ваш брат это увидел, и воспользовался оружием, чтобы их отогнатьTon frère les a vus et a utilisé son arme pour les faire fuir.

2020 Classes.Wiki