ОТОГНАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я тебя отогнать от них не мог, когда ты была маленькой. | Ils ne t'effrayaient pas quand tu étais petite fille. |
Пора отогнать эти развалюхи в гараж. | Il faut renvoyer ces épaves au garage. |
Мы только на минуту сумели отогнать от дверей зверя. | Mais maintenant que la poisse est tombée sur nous,.. ...on n'a plus d'espoir ! |
Я попросил отогнать машину. | Je lui ai dit de la déplacer. |
А я бы нанял... спецтехнику, чтобы отогнать трейлер в Колорадо. | - Si j'étais vous, un professionnel I'emmênerait au Colorado. |
Дамочка попросила отогнать машину к дому. | La jeune dame désire que la voiture soit déposée chez elle. |
А нам надо отогнать Дьявола подальше. | Car nous devons maintenir le Diable a distance. |
Зачем ты пыталась отогнать Сатану метлой? | Comment comptes-tu exorciser Satan, avec un balai ? |
Я хотел отогнать машину в Калифорнию. | Je voulais la Californie. |
Если они решат использовать 11 главу, а я думаю, что так и будет они используют закон о банкротстве, чтобы разогнать профсоюзы и отогнать вас от управления. | S'ils déposent le bilan de Bluestar, ce que je crois, c'en sera fini de vos syndicats, vos contrats. Vous serez à la rue. |
Почему я должна взять машину, отогнать её со стоянки и ждать тебя напротив ворот? | Pourquoi je dois prendre la voiture, descendre la route et aller encore t'attendre à la grille ? - Je dois t'attendre tous les jours. |
Он просил меня отогнать ее в Хьюстон. Меня не будет пару дней | Il veut que je l'amène à Houston |
Мне нравиться твое сильное и красивое тело... Я не могу отогнать себя. | J'aime ce corps qui est le votre, fort et magnifique qui pourrait me résister. |
Не бери мою машину. Ребята, что у вас здесь за система? Нельзя отогнать отсюда машину? | Vous pouvez dégager le passage ? |
Ќужно дать отогнать катер назад. | Viens avec moi sur le pont supérieur. On peut pas faire marche arrière d'ici. |
Их раскладывают, чтобы отогнать злых духов. | Ça éloigne les mauvais esprits. |
Могу я отогнать вашу машину, сэр? | Puis-je déplacer votre voiture ? |
- Мне надо отогнать машину. | Je dois déplacer la voiture. |
"Тварь можно отогнать при помощи чеснока. | "L'ail repousse ces créatures. |
Отогнать её в музей, сэр? | En faire un musée ? |
Вы можете отогнать машину с дороги? | Faut déplacer la bagnole, le camion passe pas. |
Здесь ходит молодой парень, пытающийся отогнать любого, кто подойдет к дереву. | En fait, il y a un jeune garçon qui pourchasse toute personne s'approchant de cet arbre. |
Всю свою жизнь я пытался отогнать от себя эту мысль... говоря себе - Владимир, будь разумным... ты еще не испытал все возможности. | Durant toute ma vie j'ai essayé d'y résister, en me disant, Vladimir, sois raisonnable, tu n'as pas encore tout essayé. |
В начале используйте пистолеты, что бы отогнать их. | Faites d' abord usage de vos armes pour les repousser. |
Некоторые обливали ее водой, чтобы отогнать. | Les villageois jetaient de l'eau sur elle pour la chasser. |
Но, я даю их тебе только на тот случай, чтобы ты мог отогнать его во время пожара. И еще потому, что ты мне доверяешь. | La seule raison pour laquelle je te les donne ... est pour que tu puisses la déplacer si jamais il y a le feu... et... parce que tu me fais confiance... |
Это ваш грузовик? Его надо отогнать. | - Il faudrait bouger le camion. |
Папа умер на улице, пытаясь их отогнать. | Mon père est mort dehors, en essayant de les repousser. |
Кладет под кровать нож. Чтобы отогнать боль. | Elle met un couteau sous le matelas pour couper la douleur. |
Ваш брат это увидел, и воспользовался оружием, чтобы их отогнать | Ton frère les a vus et a utilisé son arme pour les faire fuir. |