ОТОПЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
включить отопление | monter le chauffage |
когда отопление | quand le chauffage |
оплатить отопление | payer le chauffage |
отключить отопление | baisser le chauffage |
отопление | chauffage |
отопление | le chauffage |
отопление включили | le chauffage |
Отопление не | Le chauffage est éteint |
Отопление не работает | chauffage est éteint |
Отопление не работает | Le chauffage |
Отопление не работает | Le chauffage est éteint |
центральное отопление | chauffage central |
центральное отопление | le chauffage central |
ОТОПЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Паровое отопление. | Supprimée vapeur. |
У нас единое отопление, причём все трубы с семислойной обшивкой, а наружные стены с двойной изоляцией. | Nous avons une chaudière et tous les murs sont parfaitement isolés. |
Плюс дармовое отопление, свет и так далее. | Ni chauffage, ni électricité. |
Кухарке не только переплачивают,... но ей ещё и за квартиру платить не нужно. Еда ей достаётся бесплатно, она не платит за свет, отопление, телевизор,... и одежду, за исключением разве что её трусов. | Une cuisinière est surpayée, elle est logée gratis, nourrie à l'œil, chauffée et habillée en prime et n'achète que ses dessous intimes. |
Я хочу сказать, что отремонтирую кухню, обои, потолок, стены, центральное отопление - все. | non, je veux dire, je vous la remets en état! la cuisine, les papiers, le plafond, les murs, le chauffage central, tout! |
К сожалению, центральное отопление сюда не провели... но комната сама по себе теплая. | Le chauffage central ne monte pas jusqu'ici, mais la chambre est tempérée. |
Может быть, прибавить отопление? | Voulez-vous que je mette le chauffage pour vous ? |
- Я включу отопление. | - J'ai remonté le chauffage. - Merci. |
У НАС ИСПОРТИЛОСЬ ОТОПЛЕНИЕ | Notre chauffe-eau est en panne. |
Змеи не выносят холода, вот почему она там лазит - любит жару. Если мы отключим отопление плюс если повзет, то она впадет в кому. Я подумаю. | les serpents ne supportent pas le froid il est dans les conduits du chauffage en éteignant le chauffage... il tombra en léthargie on va y réfléchir |
Вчера ВКЛЮЧИЛИ ОТОПЛЕНИЕ. ИЗ СИСТЕМЫ не ВЬlПУСТИЛИ ВОЗДУХ И горячая вода потекла В УНИТЗЗЫ. | Hier on a braché le chauffage sans avoir évacué l'air des conduites et l'eau chaude a coulé dans les cuvettes. |
Всё будет как по маслу. Вначале каждый вечер пение, затем в сортирах замёрзнут трубы потом лопнет паровое отопление и так далее. | D'abord on chante le soir, puis les tuyaux gèlent, et pour finir, les conduits de gaz explosent. |
Если ты думаешь, что тебе будет холодно то есть дополнительное отопление и ещё нагреватель электрический а если хочешь я тебе дам бабушкину лису. | - Si t'as encore froid,.. ..j'ai un chauffage d'appoint,.. ..des collants Thermolactyl.. |
Второй этаж, очень светло, центральное отопление самое лучшее, что сейчас есть в наличии. | Deuxième étage, très clair, chauffage central... et puis l'avantage, c'est que c'est libre de suite. |
Не забудь про отопление. | Sans oublier le radiateur. |
И это сэкономит вам расходы на отопление. – В этом, есть зерно. | Nous gaspillerons beaucoup de charbon pour entretenir le feu. |
Он пришел чинить центральное отопление. | Il est venu pour réparer le chauffage central. |
Он механик, чинит центральное отопление. | Il est ingénieur de chauffage central. |
Мардж, убавь отопление. | Marge, baisse un peu le chauffage. |
Отключился только свет или отопление тоже? | S'agit-il juste des lumières ou du chauffage aussi ? |
"Старичье в морозилке". Оказывается, отопление в заведении работало исправно. | "Des vioques frigorifiés." L'hospice était correctement chauffé. |
Они выглядят, как обычные но экономят 4 процента на плате за отопление... | C'est pratique et ça nous ferait économiser du chauffage. |
Вы умете регулировать отопление? | Vous êtes pros en radiateurs? |
- Рэйч, прикрой отопление. | Rachel, le radiateur. |
Росс, прикрой отопление, пожалуйста. | Ross, tu peux baisser le chauffage ? |
Росс, отопление! | - Le chauffage ! |
Ладно! Отопление! | Le chauffage ! |
Отопление! И это я одержимый? | C'est moi qui suis obsessionnel ? |
Не возражаете, если я убавлю отопление? | Je peux baisser le chauffage ? |
"а еду, за отопление, за эту огромную квартиру, в которой мы живЄм. | Quelle chance ! |