ОТПРАЗДНОВАТЬ


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ОТПРАЗДНОВАТЬПеревод и примеры использования - фразы
выпить, чтобы отпраздноватьun verre pour fêter
выпить, чтобы отпраздноватьun verre pour fêter ça
должны отпраздноватьdevrait célébrer
должны отпраздноватьdevrait fêter ça
должны отпраздноватьfaut fêter ça
должны отпраздновать этоdevrait célébrer
должны это отпраздноватьva fêter ça
здесь, чтобы отпраздноватьici pour célébrer
и отпраздноватьet célébrer
и отпраздноватьet de célébrer
и отпраздноватьet fêter
и отпраздноватьfêter ça
и отпраздноватьpour fêter ça
и отпраздновать этоet fêter ça
И чтобы отпраздноватьEt, pour célébrer
И чтобы отпраздноватьPour célébrer
как отпраздноватьcomment célébrer
могли бы отпраздноватьpourrait fêter
могли отпраздноватьpuisse fêter
можем отпраздноватьon peut fêter
можем отпраздноватьpeut fêter
можем отпраздноватьpourrait fêter
можем отпраздноватьpourrait fêter ça
можем отпраздноватьpouvons célébrer
Мы должны отпраздноватьIl faut fêter ça
Мы должны отпраздноватьOn devrait fêter ça
Мы должны отпраздновать этоOn devrait célébrer
мы могли отпраздноватьon puisse fêter
мы можем отпраздноватьon pourrait fêter
мы можем отпраздноватьon pourrait fêter ça

ОТПРАЗДНОВАЛИ

ОТПРАЗДНОВАТЬ ВЕЛИКУЮ ПОБЕДУ



ОТПРАЗДНОВАТЬПеревод и примеры использования - предложения
Думаю, это нужно отпраздновать.On devrait arroser ça.
Нам надо это отпраздновать.Je crois qu'on devrait fêter.
Вы не хотите остаться и отпраздновать Новый год в Лос-Анджелесе?On attend la nouvelle année à Los Angeles ?
Не говорите мне, что мы не должны это отпраздновать!Ne me dites pas qu'il ne faut pas fêter ça !
Позвольте пригласить вас сегодня... Вас обоих. Отпраздновать первую ночь в Гаване.Laissez-moi vous y inviter ce soir... tous les deux, pour célébrer votre première nuit à La Havane.
Это нужно отпраздновать.Il faut fêter ça.
Настоящий! Это нужно отпраздновать!Un vrai garçon vivant.
Что ж, желаю славно отпраздновать. С Рождеством!Bonne soiree et... joyeux Noel!
мадам Пойнт приглашает вас отпраздновать невиновность ее жильцов.- Mme point fête la libération de ses pensionnaires.
Не хочешь отпраздновать?Vous ne fêtez pas avec nous?
Теперь у нас новый губернатор, Джон Янг, и фермеры штата Нью-Йорк... имеют право отпраздновать и напиться.Les fermiers ont le droit de fêter le Gouverneur.
Нам есть что отпраздновать.- Il faut fêter ça. - Fêter quoi ?
- Отпраздновать? Читай сама. "Гейли нанес удар Верховному суду Нью-Йорка"."Gailey lâche une bombe sur la Cour suprême. "
Благодарю вас. Больше всего на свете я хотела бы отпраздновать рождество с вами.Je ne pouvais espérer meilleure compagnie pour passer Noël.
Да корабли, такие штуки что плавают по воде он едет их строить, и мы больше никогда не встретимся... почему бы нам не открыть свои подарки и не отпраздновать рождество?Oui. Ces choses qui flottent sur la mer. Il va les construire.
Мы можем отпраздновать вместе в этом году.On va peut-être y retourner cette année.
Милый друг, сыграйте нам что-нибудь, чтобы отпраздновать его появление.Cher ami, jouez-nous quelque chose pour fêter son arrivée.
Поскольку, как и его друзьям и клиентам нам не терпится отпраздновать его сотый оправдательный приговор.Aussi bien ses amis que ses clients, nous tenions à fêter son 1 00e acquittement. Le 1 00e, n'est-ce pas ?
Хочу отпраздновать.Laissez-moi faire !
Хорошо, что кто-то подумал, что мы должны это отпраздновать.Quelqu'un croit qu'il faut fêter ça.
- Отличный способ отпраздновать свой День Рождения.Pas terrible, comme anniversaire. Phyllis !
И чтобы отпраздновать это освобождение, я решил преобразиться,Et, pour célébrer cette libération, ..j'allais me changer.
Раз уж мы старые соседи, нам нужно отпраздновать встречу. Справедливо.À titre de vieux voisins, il faudrait se revoir.
Поэтому я и решил, что можно потратить немного денег И отпраздновать его рождение.C'est pourquoi nous devrions dépenser un peu pour célébrer avec style et sauver la face avec les voisins.
Однажды мы были вместе. Готовились отпраздновать Пасху.Nous étions tous réunis pour fêter Pâques.
Просто отпраздновать мою новую работу.Dîner et un film ...
Почему бы не отпраздновать день рождения Тони в субботу?Si, pour son anniversaire, vous donniez une fête le samedi soir ?
Отпраздновать?- Une fête ?
И был объявлен великий праздник... по всему королевству... Чтобы каждый, от мала до велика... мог отпраздновать рождение маленькой принцессы.On proclama un jour de fête à travers le royaume, afin que tous, riches ou pauvres, puissent venir rendre hommage à la petite princesse.
Как жаль, что принц Филипп не может отпраздновать с нами.Quel dommage que le prince Philippe ne puisse être là pour participer à la fête.

2020 Classes.Wiki