ОТПРАЗДНОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
выпить, чтобы отпраздновать | un verre pour fêter |
выпить, чтобы отпраздновать | un verre pour fêter ça |
должны отпраздновать | devrait célébrer |
должны отпраздновать | devrait fêter ça |
должны отпраздновать | faut fêter ça |
должны отпраздновать это | devrait célébrer |
должны это отпраздновать | va fêter ça |
здесь, чтобы отпраздновать | ici pour célébrer |
и отпраздновать | et célébrer |
и отпраздновать | et de célébrer |
и отпраздновать | et fêter |
и отпраздновать | fêter ça |
и отпраздновать | pour fêter ça |
и отпраздновать это | et fêter ça |
И чтобы отпраздновать | Et, pour célébrer |
И чтобы отпраздновать | Pour célébrer |
как отпраздновать | comment célébrer |
могли бы отпраздновать | pourrait fêter |
могли отпраздновать | puisse fêter |
можем отпраздновать | on peut fêter |
можем отпраздновать | peut fêter |
можем отпраздновать | pourrait fêter |
можем отпраздновать | pourrait fêter ça |
можем отпраздновать | pouvons célébrer |
Мы должны отпраздновать | Il faut fêter ça |
Мы должны отпраздновать | On devrait fêter ça |
Мы должны отпраздновать это | On devrait célébrer |
мы могли отпраздновать | on puisse fêter |
мы можем отпраздновать | on pourrait fêter |
мы можем отпраздновать | on pourrait fêter ça |
ОТПРАЗДНОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Думаю, это нужно отпраздновать. | On devrait arroser ça. |
Нам надо это отпраздновать. | Je crois qu'on devrait fêter. |
Вы не хотите остаться и отпраздновать Новый год в Лос-Анджелесе? | On attend la nouvelle année à Los Angeles ? |
Не говорите мне, что мы не должны это отпраздновать! | Ne me dites pas qu'il ne faut pas fêter ça ! |
Позвольте пригласить вас сегодня... Вас обоих. Отпраздновать первую ночь в Гаване. | Laissez-moi vous y inviter ce soir... tous les deux, pour célébrer votre première nuit à La Havane. |
Это нужно отпраздновать. | Il faut fêter ça. |
Настоящий! Это нужно отпраздновать! | Un vrai garçon vivant. |
Что ж, желаю славно отпраздновать. С Рождеством! | Bonne soiree et... joyeux Noel! |
мадам Пойнт приглашает вас отпраздновать невиновность ее жильцов. | - Mme point fête la libération de ses pensionnaires. |
Не хочешь отпраздновать? | Vous ne fêtez pas avec nous? |
Теперь у нас новый губернатор, Джон Янг, и фермеры штата Нью-Йорк... имеют право отпраздновать и напиться. | Les fermiers ont le droit de fêter le Gouverneur. |
Нам есть что отпраздновать. | - Il faut fêter ça. - Fêter quoi ? |
- Отпраздновать? Читай сама. "Гейли нанес удар Верховному суду Нью-Йорка". | "Gailey lâche une bombe sur la Cour suprême. " |
Благодарю вас. Больше всего на свете я хотела бы отпраздновать рождество с вами. | Je ne pouvais espérer meilleure compagnie pour passer Noël. |
Да корабли, такие штуки что плавают по воде он едет их строить, и мы больше никогда не встретимся... почему бы нам не открыть свои подарки и не отпраздновать рождество? | Oui. Ces choses qui flottent sur la mer. Il va les construire. |
Мы можем отпраздновать вместе в этом году. | On va peut-être y retourner cette année. |
Милый друг, сыграйте нам что-нибудь, чтобы отпраздновать его появление. | Cher ami, jouez-nous quelque chose pour fêter son arrivée. |
Поскольку, как и его друзьям и клиентам нам не терпится отпраздновать его сотый оправдательный приговор. | Aussi bien ses amis que ses clients, nous tenions à fêter son 1 00e acquittement. Le 1 00e, n'est-ce pas ? |
Хочу отпраздновать. | Laissez-moi faire ! |
Хорошо, что кто-то подумал, что мы должны это отпраздновать. | Quelqu'un croit qu'il faut fêter ça. |
- Отличный способ отпраздновать свой День Рождения. | Pas terrible, comme anniversaire. Phyllis ! |
И чтобы отпраздновать это освобождение, я решил преобразиться, | Et, pour célébrer cette libération, ..j'allais me changer. |
Раз уж мы старые соседи, нам нужно отпраздновать встречу. Справедливо. | À titre de vieux voisins, il faudrait se revoir. |
Поэтому я и решил, что можно потратить немного денег И отпраздновать его рождение. | C'est pourquoi nous devrions dépenser un peu pour célébrer avec style et sauver la face avec les voisins. |
Однажды мы были вместе. Готовились отпраздновать Пасху. | Nous étions tous réunis pour fêter Pâques. |
Просто отпраздновать мою новую работу. | Dîner et un film ... |
Почему бы не отпраздновать день рождения Тони в субботу? | Si, pour son anniversaire, vous donniez une fête le samedi soir ? |
Отпраздновать? | - Une fête ? |
И был объявлен великий праздник... по всему королевству... Чтобы каждый, от мала до велика... мог отпраздновать рождение маленькой принцессы. | On proclama un jour de fête à travers le royaume, afin que tous, riches ou pauvres, puissent venir rendre hommage à la petite princesse. |
Как жаль, что принц Филипп не может отпраздновать с нами. | Quel dommage que le prince Philippe ne puisse être là pour participer à la fête. |