ОТТОЧИТЬ


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ОТТОЧИТЬПеревод и примеры использования - фразы
отточитьaffûter
чтобы отточитьperfectionner

ОТТОЧЕННЫХ КАРАНДАШЕЙ

ОТТРАХАЛА ЕГО



ОТТОЧИТЬПеревод и примеры использования - предложения
Ножиком можно отточить карандаш.Avec un canif, on taille un crayon.
Я читал книги и брошюры, чтобы отточить свои аргументы... и моя жена стала покорной.J'ai lu des livres et des brochures pour affûter mes arguments et ma femme est devenue très docile.
Чейз, повесь пакет! Ты можешь отточить твёрдость своего характера завтра.Vous pourrez avoir des couilles demain.
Тюрьма стала местом, где я смог наконец-то развить свои таланты, отточить свои навыки...La prison a été un endroit divertissant où j'ai pu montrer d'autres talents... ameliorer mes compétences.
Но если отточить свое мастерство и усердно работать, можно получить роль всей своей жизни.Mais si on aiguise son art, qu'on le travaille assidûment, on peut obtenir le rôle de toute une vie.
Мне нужно за 20 минут отточить колонку и...Dans 20 min, je dois envoyer cette chronique...
Да, мне надо немного отточить свои навыки, но с ней надо хорошенько поработать.J'ai peut-être besoin d'un petit affûtage, mais c'est elle qui en a vraiment besoin.
У тебя есть способности от природы, но мы должны отточить их.Tu as du potentiel, mais nous devons l'exploiter.
Это простая формальность, но думаю, будет неплохо немного подготовиться, отточить все детали перед встречей с судьёй.C'est la routine, mais c'est mieux qu'on se prépare. Revoyons les points sensibles avant la confrontation avec le juge.
- Да. - ...ужинаем сегодня вечером, чтобы отточить до блеска наше выступление перед Макдейлом.- avoir un dîner pour mettre nos dernières touches de polissage sur notre présentation à Monsieur McDale.
Чтобы делать это, тебе придется отточить свое мастерство.Alors, endurcis-toi.
Ты единственный, кто поможет мне отточить навыки. Не знаю, Сью.T'es la seule personne qui peut m'aider à m'améliorer.
Мы можем отточить уровень вашей игры в нарды, пока говорим.Améliorons nos talents au backgammon en parlant.
Это было до того, когда он мог внушать толпам, и двух тысяч лет потребления крови тысяч людей, это позволило ему отточить свое мастерство.C'était avant qu'il puisse hypnotiser les masses, et passer 2000 ans sans rien boire à boire le sang de milliers de gens, ça lui a permis de parfaire ses compétences.
У тебя есть бесценная возможность отточить свое дедуктивное мастерство.Vous avez devant vous une opportunité en or d'aiguiser vos prouesses de détective.
Так что в следующий раз, когда ты захочешь отточить свои навыки, в сольном начинании, я рекомендую тебе ознакомиться с ними.La prochaine fois que vous voudrez affûter vos compétences en solo, je vous encourage à les consulter.
Нужно только отточить формулировки, хорошо?On doit perfectionner la formulation.
Я согласился помочь тебе отточить свои навыки, но кажется это была дурацкая затея.J'étais d'accord pour que tu améliores tes facultés, mais là ça devient n'importe quoi.
Знаете, чтобы отточить мои навыки, чтобы проверить твердость моего рукопожатия и понять, можно ли ходить на этих каблуках.Vous savez, pour perfectionner mes compétences, avoir une bonne poignée de main et marcher correctement dans ces talons.
Л-лейтенант, китайское правительство курирует программу подготовки экстрасенсов, чтобы отточить навыки одаренных детей.Lieutenant, le gouvernement chinois tient un programme de formation psychique.
Если ты хочешь отточить свои навыки следователя то нужно знать свои слабые места.Si vous voulez parfaire vos dons d'enquêtrice, vous devez connaître vos lacunes.
Вам надо отточить мастерство передачи одного, и тогда вы сможете купить ещё один чемодан.Vous devez maîtriser l'art de l'échange d'une seule mallette, et ensuite vous pourrez en acheter une deuxième.
Ну, может, это потому, что ему понадобился год между убийствами, чтобы отточить схему.Il a peut-être attendu un an pour se perfectionner.
– Просто нужно отточить некоторые детали.Je vais juste avoir besoin de fignoler quelques petites choses, ok.
Мало того, что у них есть элемент неожиданности, так еще у них есть время, чтобы отточить свои навыки.Ils n'ont pas seulement l'élément de surprise, mais ils ont aussi eu le temps de maîtriser leurs capacités.
Отточить свои навыки допроса?De travailler tes techniques d'interrogatoire avancées ?
Мы встретимся с советником, чтобы отточить детали показаний.On doit peaufiner le témoignage.

2020 Classes.Wiki