ПАРИЖ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А как же Париж | Et Paris |
апреля 2000 года (Париж | avril 2000, Paris |
апреля 2000 года, Париж | avril 2000, Paris |
Ах, Париж | Ah, Paris |
билет в Париж | billet pour Paris |
билета в Париж | billets pour Paris |
В Париж | A Paris |
в Париж | Paris |
в Париж без | à Paris sans |
в Париж в | à Paris au |
в Париж в | à Paris en |
в Париж в воскресенье | à Paris dimanche |
в Париж за | à Paris pour |
в Париж завтра | à Paris demain |
в Париж и | à Paris et |
в Париж или | à Paris ou |
в Париж на | à Paris |
в Париж на | à Paris pour |
в Париж ради | à Paris pour |
в Париж с | à Paris avec |
в Париж с | pour Paris avec |
в Париж садится | va s'envoler pour Paris |
в Париж садится | va s'envoler pour Paris, et |
в Париж со | à Paris avec |
в Париж через | à Paris dans |
в Париж через | Paris dans |
в Париж, и | à Paris et |
в Париж, но | à Paris, mais |
в Париж, оставив | à Paris, laissant |
в Париж, Рим | Paris, Rome |
ПАРИЖ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
12 век, Париж. | 12ème siècle à Paris. |
Он предложил поехать со мной в Париж, потому что хочет мне показать, где похоронены Абеляр и Элоиза. | Et il m'a demandé de venir à Paris avec moi car il veut me montrer où Abelard et Heloise ont été enterrés. |
Ты улетишь в Париж с поэтом, с которым познакомилась пару часов назад. | Tu vas t'envoler pour Paris avec un poète que tu as rencontré quelques heures plus tôt. |
- Париж. | Dis un nom, j'y suis déjà allé au moins une fois. |
- Не Париж. | - Paris. |
Париж военного времени...самая веселая столица мира, где солдаты всех рас в отпуске от смерти... | Paris en temps de guerre. La capitale de la gaieté du monde était remplie de soldats de toutes les races en congé de la mort, cherchant à se changer les idées. |
АМЕРИКАНСКАЯ ВОЕННАЯ ПОЛИЦИЯ,Париж Уведомить офицеров и солдат, перечисленных ниже, о необходимости немедленно явиться к своему командованию под угрозой трибунала: | À toute la police militaire: Vous devez avertir les officiers et les hommes de cette liste de se rapporter à leur commandement sans délai sous peine de cour martiale: |
Прощай волшебная страна Париж... | Disparue, la féerie de Paris. |
"Когда эти провинциалки попадают в Париж -" | "Quand ces villageoises arrivent à Paris..." |
- На Париж! Идти на Париж! | - Puis, il faut marcher sur Paris ! |
На Париж." Даже мой отец хотел чтобы я носил форму. | Mon père exige même que je porte mon uniforme devant lui. |
"На Париж!", а? | Foncer sur Paris ? |
"На Париж!" | Foncer sur Paris ! |
Мы поедем в Париж в наш медовый месяц. | Nous irons en lune de miel à Paris. |
Затем, в одночасье, Париж стал сходить по ней с ума. | Tout d'un coup, Paris s'est entiché d'elle. |
Как ты попала в Париж? | Comment as-tu atterri à Paris? |
В Париж. - Всегда хотела съездить в Париж. | - Ça me plairait... |
Сядем на поезд в Париж. | On prendra le 1er train pour Paris. |
Мы доберемся до Ванкувера, затем на корабле до Ориента, потом Европа, Париж. | Allons à Vancouver prendre un bateau pour l'Orient, l'Europe, Paris. |
Я полагаю, Вам известно, что говорит Париж о графине Фальконе... и ее шофере? | Vous n'ignorez pas ce que l'on dit sur la Comtesse Falconier et son chauffeur ? |
Ну и куда прикажете? Париж? | Où puis-je aller ? |
Мы оплатим ваш перелет в Париж, а там вас будет ждать должность в нашем филиале. | Nous payerons votre voyage pour Paris, où vous intégrerez notre filiale française. |
Отправить мисс Пауэрз первым же пароходом в Париж. | Trouvez une place pour Mlle Powers sur le prochain bateau. |
Вам понравится Париж. | Vous allez adorer Paris. |
Как вам Париж? | Alors, Paris ? |
Не могу дождаться приезда в Париж, чтобы купить тебе украшения у Картье. | J'ai hâte de t'offrir les plus beaux bijoux de chez Cartier. |
Это трансантлантический оператор 16, вызываю Елисейские поля, 6142, Париж. | Opératrice n ° 16 pour le 6142 Elysées, Paris. |
Москва, Лондон, Афины Париж! | Moscou, Londres, Athènes Paris ! |
- Ты знаешь Париж? | - Tu connais Paris ? |
Он хочет, чтобы ты знала Париж. | En attendant, il veut que tu aies connu Paris. |