ПАРТИЯ


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ПАРТИЯПеревод и примеры использования - фразы
47-я партияLe Lot 47
47-я партияLot 47
Ваша партияVotre parti
ваша партияvotre parti va
впервые создана политическая партияfois, d'un parti politique
впервые создана политическая партияfois, d'un parti politique sur
выгодная партияun bon parti
Да здравствует Коммунистическая Партия ЮгославииVive îe Parti Communiste yougosîave
и партияet le parti
Коммунистическая партияLe parti communiste
Коммунистическая ПартияParti Communiste
Коммунистическая Партия Югославииîe Parti Communiste yougosîave
моя партияmon parti
Наша партияNotre parti
наша партияNotre partie
наша партияnotre partie est
Наша партия приветствует васles félicitations de notre parti
Наша партия приветствует васRecevez les félicitations de notre parti
наша партия приметNotre partie prendra
наша партия примет самыеNotre partie prendra des
наша партия примет самые решителыные мерыNotre partie prendra des mesures décisives
наша партия, - символnotre partie est un symbole
не партияOn joue pas
не партия вOn joue pas aux
не партия в шахматыOn joue pas aux échecs
партияle parti
ПартияParti
Партия 47Le Lot 47
партия в бриджbridge
партия в покерpartie de poker

ПАРТИЮ? ВОЗГЛАВЬТЕ ЕЁ

ПАРТИЯ 47



ПАРТИЯПеревод и примеры использования - предложения
Партия мардуков.C'est ceux du parti marduk.
На вид они никак не связаны но финансируется партия герцогом Редом.Les liens ne sont pas apparents... mais le financement vient du duc Rouge.
"...то его дочь - недурная партия для Никки... что скажешь?""... sa fille serait un bon coup pour Nicki, tu ne crois pas ?"
Для него к тому же это хорошая партия - дочка самого Картера. Мр.C'est une bonne chose pour lui que d'épouser la fille Carter.
Конгресс Холл НСДАП (Национал-Социалистическая Немецкая Рабочая Партия)Congrès du NSDAP (Parti National-Socialiste des Travailleurs Allemands)
Когда наша Партия насчитывала только семь членов... она уже имела два принципа.Quand notre Parti comptait seulement sept membres... il avait déjà deux principes.
Во первых, это должна быть Партия с непритворной идеологией.Le premier, c'était un parti avec une véritable idéologie.
В дальнейшем Партия будет источником политического руководства для народа Германии.Pour les temps qui viennent, le Parti sera la source de la direction politique... pour le Peuple Allemand.
Только тогда, когда мы в Партии с нашей предельной самоотверженностью... станем высшим воплощением Национал Социалистической мысли и бытия... тогда Партия сможет стать... вечной и нерушимой опорой Германского народа и Рейха.Alors seulement, avec notre attachement le plus obéissant au Parti... nous deviendrons l'incarnation la plus haute de la pensée Nationale-Socialiste... alors le Parti matérialisera... dans un pilier éternel et indestructible le Peuple et le Reich allemands.
Партия это Гитлер!Le parti est Hitler !
А там - большая партия серебра. - Я в курсе дела.Il y aura beaucoup d'argent 
Я не лучшая партия для вас.- On ne m'épouse pas. - Qu'est-ce vous racontez ?
Это последняя партия,последняя игра и я помчался.Enfin la dernière partie !
Но вы же не думаете, что этот молодой провинциал, с которым она связалась, удачная для нее партия?Vous ne pensez pas tout de même pas que ce jeune plouc va réussir à vivre à ses crochets, hein ?
- Партия закончилась?- La fête est terminée ?
Партия Теодоры тоже здесь.La partition de "Théodora", nul n'y a touché.
Ваша партия заключила союз с реакционными силами.votre pari a un pacte avec les forces réactionnaires.
Это последняя партия вечера!C'est la dernière partie de la soirée!
Эй, Нэн. Мы сейчас. Партия началась.Viens fêter Noël à la buvette.
Вторая партия настоящим дает согласие на представление её интересов первой партией."Le cédant s'engage par la présente à céder ses droits... "
Партия даст мне задание?Que le Parti me mette à l'épreuve.
Партия прежде всего.Le Parti avant tout.
Партия моя!J'ai gagné.
Партия продолжается.La série continue.
Насколько я понимаю, вечером здесь будет партия в карты, на которую мы, дамы, не приглашены. Верно.Si j'ai bien compris, iI y a une partie de poker ce soir, et Ies femmes sont priées de s'absenter.
Она там также знаменита, как президент Соединённых штатов. Только её не поддерживает никакая партия.elle y est aussi connue que Ie Président des Etats-Unis, mais elle est loin d'être aussi respectée.
Вы красивы и такая выгодная партияSi beau et un bon crochet.
Разве это не была хорошая партия.Ce n'était pas un bon parti ?
О том, как вы хороши и какая вас ждет замечательная партия. Вам известно об этом?La salle entière parle de vous !
Это не партия в крикет.Pas une partie de cricket.

2020 Classes.Wiki