ПЕРСОНА


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ПЕРСОНАПеревод и примеры использования - фразы
важная персонаest un V.I.P
важная персонаimportante
важная персонаun d'important
Опасная ПерсонаLa Redoutable
ПерсонаPerson
ПерсонаPersona
персона нонpersona non
персона нон гратаpersona non grata
персона нон-гратаpersona non grata
публичная персонаune célébrité
самая важная персонаla personne la plus importante
самая важная персонаpersonne la plus importante

ПЕРСОН

ПЕРСОНА НОН



ПЕРСОНАПеревод и примеры использования - предложения
Не принимайте близко к сердцу - я поверхностная персона.Mais ne compliquons rien, je suis superficiel.
Но сейчас моя персона меня мало занимает.Je ne m´intéresse pas à ma personne, en ce moment.
И кто эта персона с волосами?Qui est la femme ?
- Если только вы не важная персона.Quand on est quelqu'un d'important.
Я не знаменитая персона.Je ne suis pas vraiment une célébrité.
По формуле Персона применительно к берцовой кости... можно утверждать - 65 дюймов.L'étude de ce fémur nous indique qu'elle mesurait 1 m65.
Его сын — важная персона в издательстве.Son fils a un poste important dans une grande imprimerie.
Я могу узнать, кого мы ждем? И когда эта персона удостоит нас своим посещением?Qui attendons-nous et quand daignera arriver cette personne ?
Здесь очень важная персона.Il y a une très chère personne.
Ты важная персона.Vous êtes un homme très important.
Оглянитесь, персона светская.Eh bien, l'homme du monde?
Вы не настолько важная персона.- Vous n'êtes pas si importante.
Видите ли, это публичный человек, известная персона...Parce que c'est quelqu'un d'important, de renommé...
Ваш отец, должно быть, очень важная персона.Votre père doit être un personnage important.
Очень важная персона в одном европейском суде имеет над ней полную власть.Un haut personnage d'une certaine Cour d'Europe a pleins pouvoirs sur elle.
Одна персона, которая оставила сообщение для синьора, миледи.Une personne qui a laissé un message pour monsieur.
Это вы - важная персона.L'important, c'est vous.
Дело скорее в том, что он обнажил. Кажется, это была ваша персона.C'est surtout ce qu'il a défait, à savoir votre personne.
Blondie, по-моему, важная персона в граффити арте."Blondie" semble être une figure importante dans le graffiti.
Вот этот человек - Алехандро Соза - персона очень интересная.Cet homme, Alexandro Sosa, est un personnage très intéressant.
Определе-ённо,в етом паровозе есити место для моя персона.J'espère qu'il y a assez de place dans le train pour moi.
Эта персона?Cette personne ?
Ты привилегированная персона.Tu es un privilégié:
- Ты их получишь. - Барри, рад представить тебе Чака Дитца, Важная персона - он отвечает за рекламу на Метро Уэйв, в Чикаго.Barry, je te présente Chuck Dietz... vice-président à la publicité, Metrowave, Chicago.
И кто же эта персона?Alors, qui est-elle, cette autre personne?
Эта персона справа... заботилась обо мне многие годы. Это мой врач, доктор Кобаяси.Ainsi, j'ai aujourd'hui à ma droite mon médecin de famille qui me suit de longue date, M. Kobayashi.
Мужчина справа - важная персона.L'homme à droite est un V.I.P.
Одного носителя на следующего. Иной носитель, иная персона.A hôte différent, personne différente.
Вы считаете, что Зек слишком важная персона, чтобы вести переговоры с нами?Vous voulez dire que Zek est trop important pour négocier avec nous ?
Потому что вы были как команда комиков, а теперь есть третья персона.C'est comme un duo, à trois personnes!

2020 Classes.Wiki