БУХТА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
БУХТА фразы на русском языке | БУХТА фразы на французском языке |
бухта | baie |
бухта | Cove |
БУХТА | PORT |
Бухта Крик | Rooster Creek |
БУХТА НЕЗАВИСИМОСТИ | PORT DE L'INDÉPENDANCE |
Бухта Пеликана | Pelican Cove |
в кафе Королевская бухта | au King's Bay Cafe |
До того как бухта | Avant que la baie ne |
кафе Королевская бухта | au King's Bay Cafe |
кафе Королевская бухта | King's Bay Cafe |
Кедровая Бухта | Cedar Cove |
Королевская бухта | au King's Bay |
Королевская бухта | King's Bay |
Кристальная Бухта | Crystal Creek |
Ньюпортская бухта | Newport Cove |
Пенная бухта | Whitecap Bay |
Пиратская бухта | Pirate Bay |
Пиратская бухта | The Pirate Bay |
БУХТ И ← |
→ БУХТА КРИК |
БУХТА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
БУХТА предложения на русском языке | БУХТА предложения на французском языке |
- Там небольшая бухта и пристань? | Il y a une baie et une jetée, non ? |
Эта бухта как пoдкoва. | C'est un fer à cheval. |
Бухта для старушек. | Mais c'est pour les vieilles. |
Бухта Южная очень дружная! | On est serviables à Port Sud c'est tout. |
Почти 200 лет назад на берегах Аляски в месте под названием бухта Литуя встретились две культуры, прежде незнакомые друг другу. | Il y a environ 200 ans, dans le golfe d'Alaska... à Lituya Bay... deux cultures se rencontrent pour la première fois. |
Дорогой Бигбой, моя теплая бухта всегда открыта для твоего корабл*. | "Mon gros lapin, mets le cap au le sud. "Comme tu le sais, ton galion trouvera toujours |
Северная бухта, значит | Le goulet nord, c'est ça. |
Северная бухта прямо за ним | Oui, voilà la colline. Le goulet est juste après. |
Бухта оцеплена. | Oui, le port est gardé. |
Бухта Сан-Франциско. | La baie de San Francisco. |
Смеркается, а это последняя бухта в заливе. | - Non. Il se fait tard et c'est la dernière crique dans la baie. |
В любом случае Бухта "Хосанна"...((***)) Извините.. | Toute la voie, la baie Hosanna... |
В смысле, Обезглавить Гидру, Переполох в Малибу Пьер, Дело Картера, Бухта удовольствий, черт возьми. | Nick Fury, Panic at Malibu Pier, The Cartier Affair... - Et Pleasure Cove! |
Но ведь Грин Бэй (Зеленая бухта) играет. | Mais tu sais... c'est Green Bay qui joue. |
- Тебе нравится "Зеленая бухта"? | - Tu aimes Green Bay ? |
- Это моя любимая бухта. | - C'est ma "baie" préférée ! |
Я слышал, что Бухта Пеликана очень мила в это время года. Уверен, ее обитателям понравятся ваши лекции. | Je suis sûr que les habitants de la baie des Pélicans aimeront vos cours. |
Лондон и бухта Дейл! | Londres et l'Alhambra. |
- Бухта Дейл? | L'Alhambra ? |
Там далеко - его бухта и лагерь, где он сражался со своими демонами. | Là-bas, au loin, se trouve son camp où il a affronté ses démons. |
В Тойокаве голубое небо, океан, бухта, фермы и горы... | Toyokawa, son ciel bleu, l'océan, la baie, les fermes les montagnes... |
- Далее на восток, у нас есть... морской терминал Локуст Пойнт, до сих пор действующий, к сожалению, а еще дальше бухта Бруклин-Кертис, далее город теряется из виду. | - C'est un début. Plus à l'est, se trouve le Locus Point Marine Terminal qui, malheureusement, est encore en activité, et plus on va vers Brooklyn/Curtis Bay, plus la ligne d'horizon disparaît. |
И мы здесь, наша бухта и мы здесь. | Ça, c'est la baie. - Et on est juste là. |
Бухта Доусона. | La série Dawson. |
- Бухта Доусона. | - Oh, Dawson's Creek ? |
БУХТА ЗЛОГО ВОЛКА | La Baie du Grand Méchant Loup. |
БУХТА | LA BAIE DE LA HONTE |
Секретная бухта - это настоящая крепость. С трех сторон она окружена отвесными скалами. | La crique secrète est une forteresse naturelle, entourée sur 3 côtés par des falaises abruptes. |
БУХТА НЕЗАВИСИМОСТИ ... Соединенные Штаты Америки познают ад. | PORT DE L'INDÉPENDANCE ... les États-Unis d'Amérique connaîtront l'enfer. |
БУХТА НЕЗАВИСИМОСТИ, ВИРДЖИНИЯ | PORT DE L'INDÉPENDANCE, VIRGINIE |