ПОДТВЕРДИТЬ


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ПОДТВЕРДИТЬПеревод и примеры использования - фразы
c) публично подтвердитьc) De réaffirmer publiquement
c) публично подтвердить своюc) De réaffirmer publiquement leur
возможности подтвердитьincapables de confirmer
возможности подтвердить, чтоincapables de confirmer
возможности подтвердить, что наincapables de confirmer
возможности подтвердить, что на видеоincapables de confirmer
возможности подтвердить, что на видео наincapables de confirmer
все государства-члены подтвердитьà tous les États Membres de renouveler
все государства-члены подтвердитьtous les États Membres de renouveler
все государства-члены подтвердить иtous les États Membres de renouveler et
все подтвердитьle confirmerai
всем правительствам подтвердитьtous les gouvernements à confirmer
всем правительствам подтвердитьtous les gouvernements à confirmer les
всем правительствам подтвердить своиtous les gouvernements à confirmer les obligations
вы можете подтвердитьpouvez-vous confirmer
вы можете подтвердитьpouvez-vous confirmer que
вы можете подтвердитьVous confirmez
Вы можете подтвердитьVous confirmez que
Вы можете подтвердить илиPouvez-vous confirmer ou
Вы можете подтвердить, чтоPouvez-vous confirmer que
вы подтвердитьconfirmer votre
вы подтвердить, чтоconfirmer que vous avez
государства-участники упомянутых конвенций подтвердитьÉtats qui y sont parties de réaffirmer
государства-члены подтвердитьÉtats Membres de renouveler
государства-члены подтвердитьles États Membres de renouveler
государства-члены подтвердить иÉtats Membres de renouveler et
государства-члены подтвердить иÉtats Membres de renouveler et d
государства-члены подтвердить иles États Membres de renouveler et
государства-члены подтвердить иles États Membres de renouveler et d
государства-члены подтвердить и выполнятьÉtats Membres de renouveler et d'honorer

ПОДТВЕРДИТСЯ, ТО МЫ БУДЕМ ВЫНУЖДЕНЫ ОТМЕНИТЬ

ПОДТВЕРДИТЬ ВАШ



ПОДТВЕРДИТЬПеревод и примеры использования - предложения
Нам нужна команда, чтобы подтвердить, что реципиенты готовы и находятся в операционной к тому времени, когда их почки поступят.Nous avons aussi besoin d'une équipe pour confirmer que les receveurs sont prêt et dans les salles d'opération avant que leurs reins n'arrivent.
Вы можете как-то подтвердить свою личность?Vous avez des papiers d'identité?
И мы, Товарищи, подчиняемся только... приказам нашего Фюрера... и чтобы подтвердить что мы остались верны Фюреру.Et nous, camarades, savons seulement obéir... aux ordres de notre Führer... Et prouver que nous sommes restés fidèles au Führer.
Если ты завтра подашь иск... Мне придется съехать отсюда, чтобы подтвердить, что мы расстались.Si vous attaquez demain, je serai obligé de déménager pour prouver notre séparation.
Я просто просила подтвердить, что он может говорить.Dire qu'il parlait suffisait.
- Да, подтвердить факт самоубийства.- Je vois.
- Вы можете подтвердить,что в такие вечера мистер Фабрини работал в своей конторе? - Нет,не могу,но...Pourriez-vous jurer... qu'iI travaillait dans son bureau ?
И вы знаете, что у меня есть 2 свидетеля, чтобы подтвердить алиби.Et j'aurai toujours 2 témoins pour me couvrir. - Aïe !
Я готов подтвердить несостоятельность этого замечания, удалившись в свою комнату без чьей либо помощи.Je vais prouver l'incohérence de cette remarque en me retirant sans aide extérieure.
Сердца же их во Францию стремятся. Так и телам туда лететь велите, Чтобы на трон французский ваше право Огнём, мечом и кровью подтвердить!Laissez leurs corps les rejoindre pour conquérir votre dû par le sang, l'épée et le feu.
И можете подтвердить подлинность модели.Le seul à pouvoir les authentifier.
Я говорил бы между строк, о том, что может сбыться или же не сбудется... Намекал на важные вещи, опровергал так, чтобы на деле подтвердить...Je ferais des allusions, des insinuations, des sous-entendus, des informations contradictoires, à démentir ou affirmer...
Придете подтвердить сказанное. Хорошо.Vous confirmerez tout ça.
Разумеется, она может подтвердить.elle le confirmera, naturellement.
Зачем ему понадобилось убивать меня? Потому что вы могли подтвердить, что купчая была.- Vous saviez pour l'acte, et donc pour la mort de mon mari.
Пока не оказалось, что всё, что осталось - и Стелла может подтвердить это - это сам дом и около 20-ти акров земли. В том числе кладбище, где, кроме Стеллы и меня, покоится вся наша родня.Jusqu'à ce qu'iI ne reste plus que Ia maison et une dizaine d'hectares de terrain, dont un cimetière, qui n'attend plus aujourd'hui que stella et moi.
Мы не можем подтвердить наши границы, господин президент.Nous ne pouvons pas vérifier nos bornages...
Какие доказательства он предоставил, чтобы подтвердить благие намерения?Prouve-t-il sa bonne foi ?
И он обязан подтвердить социальное положение своего сына, включив его в свое завещание.Et à reconnaître son fils en le désignant dans son testament.
Ты не можешь подтвердить факт?Es-tu incapable de vérifier un fait ?
Мне нужно подтвердить роль Гарафоло.Je vais porter le rôle à une autre.
Мы можем подтвердить некие слухи или положить им конец.Nous pourrons confirmer ou démentir certaines rumeurs.
Проблема в том, что все мои враги не могут этого подтвердить.Le seul problème est que ceux qui peuvent en témoigner ne sont pas là.
Вот синьор агент, который может подтвердить.Monsieur l'agent peut en témoigner.
Вот, синьор агент может подтвердить!Monsieur l'agent peut en témoigner.
- Могу подтвердить.- Je peux en témoigner.
Ваша честь, защита сбилась с ног, пытаясь подтвердить алиби подсудимого, и распространила его фотографию в надежде найти свидетеля, видевшего подсудимого выходящим от миссис Френч или входящим к себе домой в указанное им время.La défense s'est donné du mal pour fournir un alibi à l'accusé : cette photo a circulé pour trouver un témoin l'ayant vu sortir de chez Mme French ou rentrer chez lui aux heures qu'il a déclarées.
Готов подтвердить, что бриллиантовое ожерелье миссис Талбот находится сейчас здесь.Voici les diamants de Mme Talbot.
У меня здесь особая миссия, и господин Перкинс может это подтвердить.J'ai une mission à remplir vis-à-vis des Américains.
Он чувствовал, что оскорбительные нападки ребят на его мать ускорили эту перемену. И уже сам он желал найти и подтвердить обоснование таких нападок.et senti que les lourdes moqueries des gars sur sa mère avaient accéléré ce changement, et pour cette raison il devait chercher à entretenir cette moquerie.

2020 Classes.Wiki