ПОДТВЕРДИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
c) публично подтвердить | c) De réaffirmer publiquement |
c) публично подтвердить свою | c) De réaffirmer publiquement leur |
возможности подтвердить | incapables de confirmer |
возможности подтвердить, что | incapables de confirmer |
возможности подтвердить, что на | incapables de confirmer |
возможности подтвердить, что на видео | incapables de confirmer |
возможности подтвердить, что на видео на | incapables de confirmer |
все государства-члены подтвердить | à tous les États Membres de renouveler |
все государства-члены подтвердить | tous les États Membres de renouveler |
все государства-члены подтвердить и | tous les États Membres de renouveler et |
все подтвердить | le confirmerai |
всем правительствам подтвердить | tous les gouvernements à confirmer |
всем правительствам подтвердить | tous les gouvernements à confirmer les |
всем правительствам подтвердить свои | tous les gouvernements à confirmer les obligations |
вы можете подтвердить | pouvez-vous confirmer |
вы можете подтвердить | pouvez-vous confirmer que |
вы можете подтвердить | Vous confirmez |
Вы можете подтвердить | Vous confirmez que |
Вы можете подтвердить или | Pouvez-vous confirmer ou |
Вы можете подтвердить, что | Pouvez-vous confirmer que |
вы подтвердить | confirmer votre |
вы подтвердить, что | confirmer que vous avez |
государства-участники упомянутых конвенций подтвердить | États qui y sont parties de réaffirmer |
государства-члены подтвердить | États Membres de renouveler |
государства-члены подтвердить | les États Membres de renouveler |
государства-члены подтвердить и | États Membres de renouveler et |
государства-члены подтвердить и | États Membres de renouveler et d |
государства-члены подтвердить и | les États Membres de renouveler et |
государства-члены подтвердить и | les États Membres de renouveler et d |
государства-члены подтвердить и выполнять | États Membres de renouveler et d'honorer |
ПОДТВЕРДИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нам нужна команда, чтобы подтвердить, что реципиенты готовы и находятся в операционной к тому времени, когда их почки поступят. | Nous avons aussi besoin d'une équipe pour confirmer que les receveurs sont prêt et dans les salles d'opération avant que leurs reins n'arrivent. |
Вы можете как-то подтвердить свою личность? | Vous avez des papiers d'identité? |
И мы, Товарищи, подчиняемся только... приказам нашего Фюрера... и чтобы подтвердить что мы остались верны Фюреру. | Et nous, camarades, savons seulement obéir... aux ordres de notre Führer... Et prouver que nous sommes restés fidèles au Führer. |
Если ты завтра подашь иск... Мне придется съехать отсюда, чтобы подтвердить, что мы расстались. | Si vous attaquez demain, je serai obligé de déménager pour prouver notre séparation. |
Я просто просила подтвердить, что он может говорить. | Dire qu'il parlait suffisait. |
- Да, подтвердить факт самоубийства. | - Je vois. |
- Вы можете подтвердить,что в такие вечера мистер Фабрини работал в своей конторе? - Нет,не могу,но... | Pourriez-vous jurer... qu'iI travaillait dans son bureau ? |
И вы знаете, что у меня есть 2 свидетеля, чтобы подтвердить алиби. | Et j'aurai toujours 2 témoins pour me couvrir. - Aïe ! |
Я готов подтвердить несостоятельность этого замечания, удалившись в свою комнату без чьей либо помощи. | Je vais prouver l'incohérence de cette remarque en me retirant sans aide extérieure. |
Сердца же их во Францию стремятся. Так и телам туда лететь велите, Чтобы на трон французский ваше право Огнём, мечом и кровью подтвердить! | Laissez leurs corps les rejoindre pour conquérir votre dû par le sang, l'épée et le feu. |
И можете подтвердить подлинность модели. | Le seul à pouvoir les authentifier. |
Я говорил бы между строк, о том, что может сбыться или же не сбудется... Намекал на важные вещи, опровергал так, чтобы на деле подтвердить... | Je ferais des allusions, des insinuations, des sous-entendus, des informations contradictoires, à démentir ou affirmer... |
Придете подтвердить сказанное. Хорошо. | Vous confirmerez tout ça. |
Разумеется, она может подтвердить. | elle le confirmera, naturellement. |
Зачем ему понадобилось убивать меня? Потому что вы могли подтвердить, что купчая была. | - Vous saviez pour l'acte, et donc pour la mort de mon mari. |
Пока не оказалось, что всё, что осталось - и Стелла может подтвердить это - это сам дом и около 20-ти акров земли. В том числе кладбище, где, кроме Стеллы и меня, покоится вся наша родня. | Jusqu'à ce qu'iI ne reste plus que Ia maison et une dizaine d'hectares de terrain, dont un cimetière, qui n'attend plus aujourd'hui que stella et moi. |
Мы не можем подтвердить наши границы, господин президент. | Nous ne pouvons pas vérifier nos bornages... |
Какие доказательства он предоставил, чтобы подтвердить благие намерения? | Prouve-t-il sa bonne foi ? |
И он обязан подтвердить социальное положение своего сына, включив его в свое завещание. | Et à reconnaître son fils en le désignant dans son testament. |
Ты не можешь подтвердить факт? | Es-tu incapable de vérifier un fait ? |
Мне нужно подтвердить роль Гарафоло. | Je vais porter le rôle à une autre. |
Мы можем подтвердить некие слухи или положить им конец. | Nous pourrons confirmer ou démentir certaines rumeurs. |
Проблема в том, что все мои враги не могут этого подтвердить. | Le seul problème est que ceux qui peuvent en témoigner ne sont pas là. |
Вот синьор агент, который может подтвердить. | Monsieur l'agent peut en témoigner. |
Вот, синьор агент может подтвердить! | Monsieur l'agent peut en témoigner. |
- Могу подтвердить. | - Je peux en témoigner. |
Ваша честь, защита сбилась с ног, пытаясь подтвердить алиби подсудимого, и распространила его фотографию в надежде найти свидетеля, видевшего подсудимого выходящим от миссис Френч или входящим к себе домой в указанное им время. | La défense s'est donné du mal pour fournir un alibi à l'accusé : cette photo a circulé pour trouver un témoin l'ayant vu sortir de chez Mme French ou rentrer chez lui aux heures qu'il a déclarées. |
Готов подтвердить, что бриллиантовое ожерелье миссис Талбот находится сейчас здесь. | Voici les diamants de Mme Talbot. |
У меня здесь особая миссия, и господин Перкинс может это подтвердить. | J'ai une mission à remplir vis-à-vis des Américains. |
Он чувствовал, что оскорбительные нападки ребят на его мать ускорили эту перемену. И уже сам он желал найти и подтвердить обоснование таких нападок. | et senti que les lourdes moqueries des gars sur sa mère avaient accéléré ce changement, et pour cette raison il devait chercher à entretenir cette moquerie. |